마법사의 신부에서 .. 요셉 역으로 아유무 상 나오는데, 거기서 ..음.. 요셉 역이 막판에 갈 수록 막 왔다 갔다 하는데, 그때 진짜 핵 지립니다. 이 성우의 목소리... 변화는 어디 까지 인가 싶기도 하고. 귀여운 아이 같다가도 성인 남자 목소리 내기도 하고 진짜 그때 깜짝 놀랐음요
@@Loouchae Calling someone Osu or Mesu has long been used as a joke among young people, and the words Osu and Mesu themselves do not have any negative meaning. After all, humans are animals, so there is nothing wrong with using the terms Osu and Mesu. Women themselves use the word Mesu jokingly. Similarly, men are jokingly referred to as "Osu" by others. It's like how in English women use the word "b○○○h" in a positive sense. Korea, a Confucian society, is too sensitive compared to global standards. I guess you learned the word "mesu" from some weird piece of work.
@@Loouchae Japan's broadcasting ban code is strict, so strange words can never be used and banned words are subject to sensor restrictions. And in this case, it's not being used to refer to an unspecified number of women, but to a specific close friend named Murase. It's rude to use this word with strangers, but it's ok to use it with close friends. Again, the word "mesu-osu" is used by some young people as a joke, and of course by women themselves. people also jokingly call men "Osu" It's not a polite expression, so you have to be careful who you use it with, but it's okay between friends.