안녕하세요! 저는 초등학생 때부터 수어에 관심이 많았어서 취미로 공부하고 있는 지방러 여중생이에요😊 그래서 전부터 유손생 님을 많이 좋아했는데 ㅎㅎ 사실 이번 해부터 수어를 조금 제대로 배우려 했는데요, 수어교육신청기간을 놓쳐버려서😂 혼자 공부하고는 있지만 혼자 공부하면 궁금한 부분들 질문을 할 수 없어서 답답할 때가 있었는데 오늘 유손생 님 영상 보고 궁금했던 점들이 많이 해결된 것 같아 넘 기뻐요😍 특히 어려웠던 건 한국수어 문법이 한국어 문법이랑 다르다는 사실은 많이 들어 알고 있었는데 어떻게 다른 건지 잘 모르겠다는 거였는데요, 근데 오늘 유손생 님 영상 보고 조금 알게 된 것 같아서 너무 좋아요😆🥰 앞으로 더 한국수어문법에 대해 도서관에서 책도 찾아보면서 많이 공부해야겠어요💪🤍 수어문법 관련해서 영상 가끔씩 올려주시면 넘 좋을 것 같아요! 오늘 영상 올려주셔서 넘 감사합니다🤍
수어의 경우 왼손 오른손이 바뀌더라도 단어의 뜻은 같습니다. 하지만 통역상황에서 통역대상이 여러명 혹은 다수 일 경우 방향과 공간에 따라, 어떤 손으로 하느냐에 따라 뜻이 달라 질 수 있어 유의해야 합니다. 예를 들어 뉴스통역 중 "우크라이나가 러시아에게 공격을 받았습니다." 라는 문장을 통역한다면 각 나라를 어떤 방향으로, 어떤 공간으로 설정 하냐에 따라 뜻이 달라 질 수 있습니다. 만약 우크라이나를 왼쪽으로 설정하고 러시아를 오른쪽으로 설정 하였다면 우크라이나가 공격을 받은것 이기 때문에 "공격" 이라는 수어를 오른쪽(러시아)에서 왼쪽(우크라이나)으로 하여야 맞습니다. 설명에는 재주가 없어... 예시가 이해가 되셨는지 모르겠습니다.