TRANSLATION: They ask a pink member if they've been in a relationship before. Eunji says, "Of course the girls are pretty, there were people who liked them." However, Apink says the company is constantly monitoring them. They say the manager followed them even in the toilet. They lived in the same building as the former head of the company. He would call the girls to see if he was home and say, "Turn the lights on and off." Or let's say when he wanted to check if Bomi was at home, he would call Eunji and tell her to give Bomi over on the phone.
에이핑크 11년차면 연애 해도 상관없지 근데 꼭 일반인 사람들이 더 연예계 관계자도 아니면서 떠들어 되는건 진짜 별로야 연예인도 사람인데 연애 하는 사람도 있고 안하는 사람도 있지 연예인들은 이쁘고 잘생겨서 자기들 끼리 비밀연애 다 한다 ㅇㅈㄹ 사실 근거없이 허위사실 작작좀 해라 꼭 연애 안해본 인간들이 루머 퍼트리고 다니더라 꼴불견
연차가 찼는데 뭘 숨기냐고 뭐라하시는 분들이 있는데 최근까지도 sns사진보고 추측해서 쫓아오는 스토킹범이랑 누구랑 갔는지 말하라고 협박하고 저주 메세지보낸다고 호소하는 멤버들이 계속 나오고 있어요 전에도 자체 프로그램에서 소개팅 게임? 했다가 몇달동안 폭탄테러협박 받고 가는 행사나 스케줄마다 두려움에 떨면서 다녔어야 했고요 저같아도 무서워서 말 못할 것 같아요