Тёмный

영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | 성과 이름 순서 | 한국어 로마자 표기법 | 이름 띄어쓰기 | 여권 영문 이름 | 영어 닉네임 만들기 | 일상에서 발견한 영어 

영어활주로
Подписаться 1,5 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

이번 영상은 영어로 나의 이름을 올바르게 쓰는 방법, 성과 이름의 적절한 순서, 한국어 이름의 로마자 표기 방법, 이름을 띄어 써야 하는지, 여권에 들어갈 영어 이름/철자, 영어 닉네임 만들기에 대한 이야기입니다. 내용의 순서는 다음과 같습니다.
1. 성과 이름의 순서는 어떻게?
• 영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | ...
2. 한국어 이름 로마자 표기 방법
• 영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | ...
3. 이름 띄어쓰기: 'Gildong'인가 'Gil Dong'인가?
• 영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | ...
4. 여권 영문 이름 만드는 방법
• 영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | ...
5. 영어 닉네임 만들기: 'Tom'으로 할까? 'Ryan'으로 할까?
• 영어로 내 이름 어떻게 써야 할까? | ...
영상에서 언급한 웹사이트 링크입니다.
2013년 문광부 보도자료, '공무원 성명 로마자 표기 '성 이름' 순서로 쓴다'
www.korea.kr/n...
국어의 로마자 표기법
kornorms.korea...
AP(Associated Press)통신 트윗 내용
 / 1100405826106187780
Media Centre 기사 내용
www.asiamediac...
네이버랩 한글 이름 로마자 표기
dict.naver.com...
외교부 여권 안내
www.passport.go...
*본 영상은 과거 제 블로그 포스트의 내용(아래)을 참고로 재편집하여 만들었습니다.
blog.naver.com...

Опубликовано:

 

6 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 53   
@신지원-x5j
@신지원-x5j Месяц назад
안녕하세요 이름이 수아인 경우 sua sooa sooah 어떤 게 맞는 표기인가요? 여권 신청해야 하는데 너무 다른 답변들만 있어서 헷갈려요 도와주세요 😢
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Месяц назад
@@신지원-x5j 안녕하세요. 이름이 수아라면 Sua가 가장 좋을 것 같습니다. 이름 두 글자가 자연스러운 영어 한 단어로 표현되며, 발음하기도 좋고, 한국어 이름과 소리도 거의 동일해서 아주 좋습니다 :)
@신지원-x5j
@신지원-x5j Месяц назад
@@englishrunwayforyou히히 상세하고 친절한 답변 너무 감사합니다 여기저기 댓글 달았는데 괜히 죄송스러워지네요 유튜브 댓글 지운 줄 알았는데 남아있어서 머쓱하네요 즐거운 주말 보내시길 바랍니다! : )
@user-tu1io3fh4t
@user-tu1io3fh4t Год назад
아이들 여권 만들려고 했는데, 자신이 생겼네요. ^^...감사합니다.
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
아 그렇군요~ ㅎㅎ 좋습니다~ 👍👍
@user-wn7mi7dk5e
@user-wn7mi7dk5e Год назад
샘 영상 보면서 여권속 이름을 찾아 봤아요. CHO MINHO 이렇게 되어있네요. 저는 Cho Minho 이렇게 되어 있을 줄 알았습니다. 저는 평소 Cho Minho라고 이름을 답하곤 합니다. 때로는 Minho Cho 이렇게 말한 적도 있어요. 앞으로는 Cho Minho라고 말해야 겠어요. 유익한 영상 감사합니다.
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
좋습니다~ 저는 보통 ‘My name is Hwang~, Yongwoon. Just call me ‘Yong.’ 이렇게 소개하곤 합니다. 그러면 눈치로 Hwang이 성인 줄을 알아차리더라고요 ㅎ
@user-mc4sw3mo8u
@user-mc4sw3mo8u 4 месяца назад
전순희 JEON SUNHUI JEON SOONHEE 어떤 표기를 더 추천하시나요? 로마자 표기법은 SUNHUI인것 같은데 사용빈도는 SOONHEE가 더 높아요 SUNHUI는 중국이름 같나요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 4 месяца назад
개인적으로 Jeon Soonhee가 더 직관적이어서 마음에 들긴 합니다. 보기에 따라 Sunhui는 중국 이름처럼 보이기도 하고, 발음하기도 어려울 것 같아요.
@user-ue4wi6cd6x
@user-ue4wi6cd6x 2 месяца назад
안녕하세요.문유준 여권이름 어떤거 추천하시나요?너무 헷갈리네요
@user-ue4wi6cd6x
@user-ue4wi6cd6x 2 месяца назад
안녕하세요.아기이름 문유준인데 여권이름 어떤거 추천하시나요?헷갈리네요.
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 2 месяца назад
안녕하세요~ 일단, 성은 Mun 또는 Moon이 무난할 것 같습니다. 단 아버님 성의 영문 표기와 반드시 동일하게 해야 합니다. 그래야 추후 부자 관계 확인 등이 필요할 때 어려움을 겪지 않습니다. 이름은 Yujun 또는 Yujoon이 무난해 보입니다. :)
@user-ue4wi6cd6x
@user-ue4wi6cd6x 2 месяца назад
너무 고맙습니다.선생님~
@ji0000
@ji0000 Год назад
1. 이름에 하이픈 - 넣지 마세요. 특수기호 전산 인식 못하는 곳도 있습니다. 발음 헷갈려도 상관없어요. 그냥 읽는 법 알려주면 돼요. 하이픈 절대 넣지 마세요. 2. 이름은 꼭 붙여쓰세요. GILDONG. 미들네임하고 헷갈려합니다. 3. 신용카드 영문 이름과 여권 영문 이름도 동일해야 합니다. 여권엔 GILDONG 이라고 쓰고 신용카드엔 GIL DONG 으로 띄어쓰면 외국에서 같은 사람으로 인정 안 할 수 있습니다. 이러면 굉장히 골치 아파요. 이름 통일해서 쓰는 게 굉장히 중요합니다.
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
아하, 정말 하이픈이 전산상 인식이 안 될 수도 있겠군요! 좋은 정보 감사합니다. 말씀대로 영문 이름 통일해서 사용하는 것이 정말 중요합니다~!!
@user-kq5dq8ez9g
@user-kq5dq8ez9g 5 месяцев назад
안녕하세요 제 이름이 ‘우림‘인데 여권 이름을 ’woorim’ 으로 할까요? ‘urim’으로 할까요? 뭐가 더 미국인들이 발음하기 쉽고 ‘우림’과 비슷하게 발음할 수 있을까요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 5 месяцев назад
제 생각엔 woorim이 urim보다 나을 것 같습니다. 이미 이름에 ‘우’가 들어가는 다른 여러 사람들이 woo로 사용하고 있어서 외국인도 쉽게 이해하지 않을까 합니다 :)
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 5 месяцев назад
덧. 게다가 urim과 비슷한 urine은 소변이라는 뜻이 있거든요 ㅠ
@user-kq5dq8ez9g
@user-kq5dq8ez9g 5 месяцев назад
감사합니다 ‘woorim’은 한국 이름 발음 ‘우림’과 비슷한 소리를 낼 수 있을까요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 5 месяцев назад
@@user-kq5dq8ez9g 네, 한국어 이름과 같은 소리가 납니다~
@rangeo9395
@rangeo9395 2 месяца назад
안녕하세요 영상 잘 봤습니다! '태이'라는 이름은 tai tay tei .. 어떻게 표기하는 것이 좋을까요??
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 2 месяца назад
안녕하세요. '태이'는 로마자표기법에 따르면 Taei가 되는데, 오히려 쉽게 읽히지 않는 느낌입니다. Tai는 태국(Thai)과 비슷한 느낌이고, Tay처럼 -ay로 끝나는 이름은 개인적으로 비추. Tei가 가장 무난하지 않을까 합니다.^^
@user-yj3rm8sc4j
@user-yj3rm8sc4j 3 дня назад
안녕하세요 제가 로마자릉 잘 모르고 항공권 멈저 예매햇는데요 제이름도 태이에요 TAE E 평소에이렇게써서 항공권도 TAEE 로 해서 여권도 똑같이했는데 문제가될까여
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 3 дня назад
@@user-yj3rm8sc4j 안녕하세요. 여권의 영문명과 항공권의 영문명이 일치한다면 해외에 나가시는 데에는 문제가 되지 않을 겁니다. 발음상으로도 Tae E가 '태이'와 거의 동일한 소리가 나므로 큰 문제될 것은 없지 않을까 합니다~
@user-yj3rm8sc4j
@user-yj3rm8sc4j 3 дня назад
@@englishrunwayforyou 답변정말감사해요
@soli-
@soli- 7 месяцев назад
안녕하세요~ '솔이' 인데 표기를 어떻게 해야할까요?? 1.soli / 2. solie /3. solee 혹은 다른것도 있을까요??
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 7 месяцев назад
안녕하세요. 네이버의 한글이름변환기 결과에 따르면, Solyee나 Solyi도 괜찮을 것 같고요, 좀 더 개성있게 (그리고 세계인들 모두에게 쉽게) 만든다면, Sori도 가능할 것 같습니다. (제 의견일 뿐이므로 참고만 해주세요^^)
@soli-
@soli- 7 месяцев назад
@@englishrunwayforyou 감사합니다!!
@chrisseo883
@chrisseo883 Год назад
여권이름에 하이픈 넣어서 매우 곤란하게 이민생활 25년차 하고 있는 사람입니다. 미리 알았더라면... 유용한 정보 잘 보고 갑니다. 땡스~ 용
@xodnd2
@xodnd2 8 месяцев назад
안녕하세요 제 이름이 ~태웅 인데 지금 여권에는 TAEUNG 로 되어있습니다 미성년자 때 처음 만들 때 외래어표기법 대로 만들었어요 근데 살아가면서 보니까 TAEUNG 발음이 태엉 이렇게 들리기도하고 주변에 이름에 웅자 들어가는 사람들을 보니 전부 다 WOONG 으로 표기하더라구요 그리고 네이버에서 검색해서 확인해보니 TAEUNG 보다 TAEWOONG 이 사용빈도가 더 높더라구요 발음도 WOONG 이 정확한 웅은 아니지만 웡-웅 사이의 발음..? 아무튼 UNG 보단 발음이 더 명확한 것 같습니다... 맞나요?? 그리고 개인적으로TAEUNG 보다 TAEWOONG 이 글자가 더 이쁜거 같기도하고,, 미성년자때 만든 영문이름이라서 1회변경이 가능하던데 .. 한 번 바꾸면 또 앞으로는 못바꾼다고 들었습니다. 앞으로 제가 살면서 나중에는 영미권에 이민 가서 살 수 도 있을 것 같은데 이런 상황을 고려했을 때.. 한글이름영문표기법 상 올바르지만 대중적으로 많이 쓰이는 편은 아니고 발음이 조금 이상한... TAEUNG 을 그대로 쓰는게 맞을지 한글이름영문표기법과는 다르지만 더 대중적으로 많이 쓰이고 발음도 조금 더 명확해보이는 TAEWOONG 으로 바꾸는게 맞을까요??
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 8 месяцев назад
안녕하세요. 네, 제 생각도 Taewoong으로 바꾸시는 게 한국어 이름의 소리와도 더 가깝고 바람직해 보입니다. 단, 만일 지금 성년이시라면, 그리고 성인으로서 공식적인 문서(가령, 영문운전면허증이나 주민등록표 등)에 영문 이름이 Taeung으로 되어 있다면 주의를 해야 합니다. 이민시 관련 여러 서류를 검토할텐데 그때 각 서류마다 영문 이름이 다르다면 곤란해질 수도 있으니까요. (이민 관련 에이전시에 영문 이름 변경에 대한 문의를 해보는 것도 좋을 것 같습니다.)
@user-qr1kw6ln8v
@user-qr1kw6ln8v 5 месяцев назад
안녕하세요 다음주에 여권 만드려고 하는데 동현은 어케 하는 게 좋을까요 ㅠ Lee Donghyun 이게 맞을까요 아니면 Lee Donghyeon 이게 맞을까요 ㅠ
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 5 месяцев назад
안녕하세요~ 말씀하신 영문 표기 둘 다 괜찮을 것 같습니다. 마음에 드는 것으로 선택하세요~^^ 단, 혹시 기존에 영문 이름으로 사용하던 것이 있다면, 가령, 학생증이나 영문 운전면허증 등에 기재한 영문 이름이 있다면 최대한 동일한 표기로 가는 것이 좋을 듯 합니다~
@user-qr1kw6ln8v
@user-qr1kw6ln8v 5 месяцев назад
@@englishrunwayforyou 답변 감사합니다! 일본여행 준비중이라 고민하고 있었거든요 😁
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 5 месяцев назад
@@user-qr1kw6ln8v 네, 여권 만들기부터 즐거운 여행의 시작이네요! 좋은 경험 많이 하고 오세요~^^
@user-qe3ju6tx3i
@user-qe3ju6tx3i 3 месяца назад
이름이 ㅇㅇ욱 인데 끝자 욱은 wook,uk 둘다 맞는건가요
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 3 месяца назад
네, ‘욱’의 표기는 말씀하신 둘 다 좋아보입니다. 개인적으로는 wook가 더 마음에 듭니다 :)
@user-qe3ju6tx3i
@user-qe3ju6tx3i 3 месяца назад
@@englishrunwayforyou 네~~감사합니다
@OlgaLee_93
@OlgaLee_93 9 месяцев назад
희를 hue로 표기해도 상관 없나요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 9 месяцев назад
안녕하세요. 표기의 자율성이 있긴 하지만, 영어 표기를 읽었을 때 한국어의 ‘희’와 최대한 비슷한 발음이 되어야 합니다. ‘hue’는 ‘휴’로 읽기 때문에, ‘희’를 ‘hue’로 표기하지 않는 게 좋을 것 같습니다.
@Kim-kn2cn
@Kim-kn2cn Год назад
안녕하세요~ 영문 이름 때문에 고민 중이었는데 영상 잘 봤습니다. 궁금한 점이 있는데, 만약 이름이 홍길동이면 이니셜을 적을 때, 1. Honggd 2. gdHong 점과 띄어쓰기를 어떤 식으로 넣어야 할까요? 예시) 1. Hong G.D/ Hong G . D. 2. G.D. Hong/ G. D. Hong
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
안녕하세요! 영문 이름의 이니셜 표기에는 공통된 규칙이 없는 것으로 보입니다. ‘홍길동’의 이니셜은 일반적으로는 ‘GH’ 이렇게 표현할 수 있겠습니다. 만일 특정 집단의 구성원 이름을 일관되게 이니셜로 표기해야 한다면 아마 그 집단만의 표기 관행이 있을 것입니다. 연구 논문 등의 경우에는 ‘Hong, G.’ 이렇게 표기하는 게 일반적일 듯 합니다. (참고로 위의 예에서 ’길동‘은 하나의 이름(first name)으로 간주하였습니다.)
@Kim-kn2cn
@Kim-kn2cn Год назад
@@englishrunwayforyou 감사합니다. 근데 제가 소품에 이니셜을 새기고 싶어서요~ 그래서 성과 이름 두 글자 이니셜을 다 쓰고 싶은데, 그렇다면 G.D. Hong과 G. D. Hong 중에서 그나마 어떤게 더 좋을까요? 이름이니까 점 쓰고 바로 붙여서 써야 할 지, 띄어야 할 지 사소한 부분 같지만 고민이네요ㅠㅠ
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
@@Kim-kn2cn 아, 그렇군요. 둘 중에서는 후자처럼 G. 뒤에 한 칸 띄우고 D. 한 칸 띄우고 Hong 이렇게 하는 것이 바람직합니다~
@Kim-kn2cn
@Kim-kn2cn Год назад
@@englishrunwayforyou 감사합니다^^
@user-dr9rw4kv5y
@user-dr9rw4kv5y Год назад
박복례 영어로 어찌 써야되나요 현재 PARk BOG RYE 이렇게쓰고있는데 맞나요
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
현재 쓰고 계신 영문 표기가 여권에도 그렇게 표기되어 있다면 여권에 표기된 대로 사용하시는 것이 바람직합니다. 그렇지 않다면 'Park Bokrye'가 가장 합리적인 표기인 듯 합니다. 이름 두 글자 '복례'는 이렇게 붙여쓰는 것을 권장합니다. :)
@hsb1112
@hsb1112 10 месяцев назад
표기법에 ㅓ= eo 라 하는데 이름이 성범이고 카드 만들때 sunbum 으로 사용했는데 여권 만들때 eo로 하는게 맞는건가요? 발음상 u가 제 이름으로 발음되는듯한데; 여권 만들때 표기법 상관없이 sungbum으로 만들어도 될까요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou 10 месяцев назад
안녕하세요. 가장 쉽고 정확한 방법은 네이버 등에서 제공하는 한글 이름 자동 로마자 변환기를 이용하시는 것입니다. :) 참고로 만일의 오해를 사전에 예방하고자 여권 영문명을 만드신 후에 모든 공식 문서(신용카드 이름 포함)의 영문명을 여권 영문명으로 통일하는 것을 추천드립니다.
@hahaha-k4h
@hahaha-k4h Год назад
영어이름을... first middle last.. 이게 이름 놓여져 있는 순서인거 첨 본거 같아요. ^^;;; 지금 여권확인해 보니 ㅎㅎ 다행히도 이름은 붙여있어요. 영어로 할 때 성 이름.. 이 순서대로 해도 되는지 몰랐네요. 영어 이름 새로 만들고 싶네요. 음...😊 영어 이름 만들때요. 발음만 되면 영어 뜻이 없는 이름이라도 상관없나요?
@englishrunwayforyou
@englishrunwayforyou Год назад
안녕하세요 핑크님, 영상이 유익했던 것 같아 기분이 좋습니다. 영어 닉네임은 당연히 그 어느 이름이라도 괜찮죠~ 의미가 없는 이름이라도 내가 맘에 든다면, 나에게는 의미가 있는 이름이라면 다 좋다고 생각합니다~^^
@soru2531
@soru2531 Месяц назад
무슨 설명이 이렇게 길어 현실적인 설명만 하면 좋겟다
@신지원-x5j
@신지원-x5j Месяц назад
안녕하세요 이름이 수아인 경우 sua sooa sooah 어떤 게 맞는 표기인가요? 여권 신청해야 하는데 너무 다른 답변들만 있어서 헷갈려요 도와주세요 😢
Далее
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Просмотров 1,4 млн
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Просмотров 3,8 млн
왕초보 영어 / 한글을 영어로 적는 법!!^^
43:16
Americans SHOCKED by Korean's English Names
6:39
Просмотров 746 тыс.
여러분,,,,저 출국 거절 됐어요
11:56
Просмотров 1,2 млн
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Просмотров 1,4 млн