엔딩 크레딧 뒤에 쿠키 영상이 있습니다. 한국 버전에선 개발사 하이퍼그리프에서 지정해준 방향에 따라, '엠퍼러'의 말투를 최대한 힙합의 느낌이 나도록 번역하고 있으며, '첸'과 '호시구마'는 가까운 사이임을 강조하기 위해 서로 평어를 사용하고 있어, 일본 버전의 현지화 설정과는 다소 차이가 있사오니, 시청 시 감안하여 주시면 감사하겠습니다.
호시구마 목소리 너무 잘 어울려ㅠㅠ 텍사스 씨 목소리도 너무너무 달 어울려ㅠ 아니 첸 대장님 목소리도... 아미야 목소리도.......... 그냥 다 너무 어울려요ㅠ 아... 한국 더빙인줄 알았는데 걍 일본어였구나 영상 너무 좋아서 푹 빠졌더니 언어의 경계가 없어졌어...
@@찹살개-n7r 이미지는 측면이라 정확한 귀 모양은 보이지 않지만 슬럼가 아이가 그나마 가능성이 가장 큼 곰인형을 굳이 화면에 보여준 것도 그렇고 폭도,리유니온으로 인해 체르노보그~용문 슬럼가까지 죄다 개판나서 "집이 없어졌다"라는 이야기도 자연스럽게 풀림 근데 아예 단역이라는 설정도 가능성은 있긴함 체르노보그 얘기 하는게 아예 체르노보그 출신 난민이냐 아니면 체르노보그 출신 미샤가 슬럼가 아이들을 거둬달라고 한걸 말하는건지에 따라 다름