Como argentino y como cantante, me saco el sombrero ante tamaña interpretación de una de las obras más icónicas y difíciles de nuestro genio nacional: Astor Piazzolla. Desde hace poco descubrí la magia artística de Forestella y siempre me sorprenden por la calidad y belleza de sus versiones. Pero esta versión de Cho Min-Gyu me ha dejado realmente con la boca abierta y lágrimas de emoción. Solo puedo dar las gracias.
Es un tango argentino de un cantante llamado Goyeneche 🤗 me dió mucha emoción escucharla interpretada por alguien de Corea, es impresionante como habla en español y como la música puede unir distancias enormes 💫
Argentinian here!!! Omg it's really a excellent cover, he did it so perfect. He can feel the song, with his voice, with his face. An Artist just an artist with all the letters! Just BRAVO BRAVO, muchas gracias por tomarse el tiempo para interpretarlo a la perfección, en serio
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🎩🇦🇷 He’s an interpreter, a performer not only with her voice. I couldn't never pronounce in korean even in 100 years! Me saco el sombrero, hermano!!! 👏🏻👏🏻
I'm from Buenos Aires, and I didn't know if I would like this cover because this song here in Argentina is sacred, we don't usually like listening foreign people singing tango but , he did it so well! I'm gladly surprised. Hugs and congratulations 💜
Por Dios!!! Qué interpretación! Cuánto sentimiento! Es un tango muy difícil, pero él lo hizo suyo. Es como si realmente estuviera poseído por una mágica locura. Exquisito. Aplaudo de pie tanto talento. Destaco que la orquesta también es coreana y lo acompañaron de lujo. Gracias, muchas gracias Myngiu. Sos un TREMENDO ARTISTA Por favor.... vengan a Argentina!!!!!!
Yo no soy de Argentina pero apoyo que a Argentina será el lugar perfecto para que lleguen , que gran presentación , que gran talento, hasta las lágrimas 👏👏👏
그냥 압도 당해버렸네요..센스있고 노래 잘부르고 창의적인 포레스텔라의 메인이라는건 알고 있었는데 연기가 연기가 와...진짜 미치광이가 보이더군요. 접신수준으로 와....이걸 공중파로 볼수 있다는것도 소름돋고 뮤지컬쪽으로 가셔도 탑을 찍겠다 싶을 정도로 진짜 이 영상 처음부터 끝까지 소름 쫙 돋고 갑니다. 혼자서 그냥 무대가 너무 꽉차다 못해 터져나갈 것 같아요 ㄷㄷㄷ
Soy Argentina y me hizo llorar la manera en que lo canta.es tan buena su pronunciación y no tiene ningún acento es maravilloso lo felicito ojalá le llegue este comentario una admiradora Argentina porque ese tema es de un argentino Piazzola
GRACIAS TOTALES! Esta interpretación me emocionó hasta las lágrimas. Se la agradezco como argentina y amantes de Piazolla. Hacía mucho que no escuchaba una versión tan completa vocal y actoral como esta. Aplaudo de pie. Gracias!
Soy argentina y la interpretación de Balada para un loco por un artista coreano en castellano me ha sorprendido gratamente. Además de ser genial el cantante, la versión es emocionante. Muchas gracias ❤
Lo ha hecho tan bien, que me gusta más que cualquier otra versión. Ni los tangueros han logrado algo tan magistral como lo ha hecho este genio. Felicitaciones
아 진짜 목소리 진짜 대박이다... 근데 심지어 노래도 잘해. 저 사람은 진짜 자기 목소리의 장점과 자신만의 무기가 무엇인지 확실히 알고있음. 표현력 장난 없다. 뮤지컬 했어도 진짜 대성했을듯... 눈빛하나까지 다 좋아서 미치겠네 ㅋㅋ 4:20에서 무릎꿇는데 고음 안정적인거 보고 진짜 소름돋음.. 그리고 난 민규님 손이 너무 좋음. 무슨 노래를 하든 항상 손에 감정이 따라간달까. 저 동작들을 단순히 흉내내는건 나도 할수 있음, 근데 저 손에서 저런 느낌이 나는건 진짜 민규님 장점이라고 생각함. 연습을 하신건지 타고나신건지는 모르겠는데 자연스럽게 표정과 저 손짓에 내 모든 감정들과 마음이 따라가게 되고 그게 자동으로 집중이 되게 함. 그리고 눈빛도 되게 좋음. 케이스는 진짜 많은데 특히 내마음에주단을깔고 초반에 약간 끌어당기면서 고음올리는게 있는데 그때 눈빛이랑 손짓도 진짜 미치게 집중시킴. 민규님 개인채널에 바람이라는 곡 라이브클립이 있는데 거기서도 바람이여~라는 부분에 손짓 진짜 미침. 아니 분명 성악 전공이신데 어쩜저리 발성을 자유자재로 바꾸며 노래함?? 진짜 미치게하네 ㅋㅋㅋ 주전공 성악에 복전은 실용음악에 부전은 뮤지컬인가요? 와 진짜... 평생 음악해줬으면... 돌아버리겠는건 곡마다 느낌이 진짜 다름. 민규님 특유의 그 목소리는 그대로인데 진짜 팔색조랄까 저정도면 그냥 자기 목을 다 뜯어보고 다 알고있는거 아님? 얼마나 많은 곡들을 들어보고 또 이론도 공부하고 또 연습해야 저정도가 되는거임? 하.. 진짜 이사람 노래를 듣다보면 미친다 라는 표현을 얼마나 하는지 모르겠음. 단순히 감탄과 감동으로 그치지 않고 경외롭고 마음에서 울컥하는 그런게 있음. 슬픈게 아니라 진자 울컥함. 포레스텔라로 활동하는 민규님도 정말 좋고... 이번 국내투어도 거의 올콘일 예정이지만... 이런 면모를 볼때마다 좀.. 아쉽달까... 그냥 다 해줬으면 좋겠다.. 사랑합니다 민규씨... 님들이 꼭 들어봤으면 좋겠는게, 일단 민규님 balade de la trompeta!!!!! 이야 진짜 이건 이 사람 표현력의 극치임 민규님이 부르신 모든 노래를 들어본건 아니지만, 이야 진짜 이건 미쳤음. 그리고 음 솔로곡 바람도 좋음!!! 민규님 특유의 맑고 청아하고 단아한 목소리가 정말 잘 드러남. 어디 조선 양반댁 둘째 도련님이 실연하고 방안에서 눈물 흘리는게 그냥 자동으로 그려짐. 진짜 민규님한테 바람이라는 캐릭터 누가 줬음? 몰랐을때도 이 사람 노래는 정말 바람같다고 생각했는데... 캬.. 진쨔 신세계 앨범중에서 젤 좋아하는 노래임 ㅎㅎ. 희망도 절망도 아닌 하루도 진짜 집중해서 들으면 자동으로 눈가에 눈물 한방울 맺힘. Will도 좋아요... 어린 고등학생 소년이 첫사랑하는거 같음.. 민규님 17세설. 전체적으로 민규님 신세계 앨범에서는 풋풋하고 상콤하고 사랑스러운 느낌을 받으실수 있답니다. Los pájaros perdidos도 정말 좋아요.. 음표들 위에서 춤추는거 같거든요.. 아 청량한 민규님 목소리를 듣고 싶다고요? Top of the World 를 들으세요!!!! 자동으로 엄마미소가 지어지는 마법의 노래!!!! 아무튼 사랑합니다 민규님
이런 무대야말로 열린음악회의 존재가치!! 다른 음악프로그램들, 예능프로그램들 어디에서도 보기 힘든 차별화된 무대네요. 일상과 평범에서 벗어나 어딘가로 여행와서 보는 콘서트 한 장면을 떼어 갖다 놓은 듯한 무대, 예술적이면서도 많은 감상을 불러일으키는 공연 ...... 그저 너무 감사합니다.
SOS EXTRAORDINARIAMENTE TALENTOSO. ORGULLOSA QUE CANTES DE ESA MANERA UNA CANCIÓN QUE ES UN EMBLEMA EN MI PATRIA. GRACIAS POR COMPARTIRNOS TU INMENSO TALENTO. FABULOSO.
My eyes fill with tears and I get goosebumps by hearing Mingyu singing in my mother tongue! I love Mingyu! I love his talent and his personality! What a great artist! Bravo! 👏👏👏👏👏👏 💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖
Uno de los tangos mas difíciles de interpretar, me costaba respirar mientras lo cantaba. Excelente !! También es para mi uno de los mejores tangos rioplatenses jamás compuestos. Pensar que esta mañana pasé por Corrientes y Callao, esquina de nuestro queridísimo hermano uruguayo Ferrer... Saludos desde Buenos Aires
desde Argentina muy emocionada por tu maravillosa interpretación de este gran tango de Piazzola. Me hizo estremecer tu maravillosa actuación y tu hermosa voz. Gracias por ser tan versatil, gracias por interpretar las grandes canciones de todo el mundo, tu gran trabajo tendra sus frutos. Felicitaciones, sigue por mas, eres una gran estrella.🥰
조민규는 미쳤다, 할말이 없다, 입으로 담을 말이 없어 최고최고최고최고최고 포레스텔라는 다 미쳤다. 그들은 사람이 아니다, 외계인이다, 지구가 위험하다, 인간들이 미쳤간다, 그래도 행복하다, 4개의 별과 함께라면 죽음도 두렵지 않다. 조민규 파이팅 👍👍👍 포레스텔라 파이팅 🙆♂️🙆♂️🙆♂️ 숲별님 파이팅 👍🌲🦜🌹🌹🌹
Mi mamá a la única Balada para un loco que acepta es la interpretada por Amelita Baltar, pero acepta esta, a mi mamá la hizo llorar, y eso que es tanguera de la vieja escuela y no acepta mucho
이런 무대를 공중파에서 볼수 있다니 정말 놀라우면서도 그래 이런게 공영방송의 제 할 도리이지 싶고 ㅋㅋㅋ 민규님의 Balada Para Un Loco는 여러 무대가 있는데 갈수로 성숙해지는 모습이 앞으로의 매년 로꼬 무대를 기대하게 만드네요 해석 없이 봐도 절절한 노래지만 한국어 해석이 같이하는 로꼬 무대는 이 미치광이가 왜 미치광이인지 얼마나 사랑스럽고 유니크한 미치광이인지를 모든 모션에서 바로 알게해줘서 진짜 소름이 돋았어요 제작진분들께 깊은 감사의 절 올리옵고 ㅋㅋ 주문처럼 머리속에 맴도는 piantao, piantao, piantao 가사를 기억하며 지금이 가장 아름다운 예술가 조민규의 미치광이의 발라드를 다시 재생해봅니다. 유툽에 올려주셔서 감사합니다
Les commentaires des argentins le confirment, comme il me le semblait dès la première écoute, l'accent est impeccable.Outre la performance linguistique et mémorielle pour une langue qui n'est pas vôtre, Dieu qu'elle interprétation.!!! Non, vous ne l'interprétez pas, vous la vivez. Une incarnation magnifique , lumineuse qui rendrait la folie merveilleuse et triste à la fois.
Hay una frase famosa en Argentina "El Tango simpre te espera" Él está ahí, esperando encontrar el corazón de cada uno, pero a su debido tiempo , el Tango es universar cuando tu corazon este preparo lo vas a entender y interpretar . no importa de donde sos, a la señora el Tango le toco el corazon con esta gran interpretacion .
SOY UNA ARGENTIN A EMOCIONADA HASTA LAS LAGRIMAS DESPUES DE VER TREMENDA ACTUACIÓN. Impecable presentación, perfecta pronunciación y la letra es dificil hasta para nosotros los Argentinos. GRANDE¡¡ Aplausos de pie
Soy bailarín profesional de tango y fanático de forestella, la verdad muy bueno , el tango es difícil por qué tienen muchas metáfora y eso puede llevar a cometer errores en las emociones en la hora de interpretar las letras
Una canción muy difícil de interpretar para los Argentinos, no imagino el esfuerzo que debió hacer. Traspasó las barreras del idiona, puro sentimiento, un ARTISTA con mayúscula!!!
Excellent! The best version ever! Better than the original. You really understand about this song mean. Congratulations fron Argentina. Excelente! La mejor versión por lejos!. Mejor que la original. Se nota que entiendes realmente el significado de esta cancion. Felicitaciones desde Argentina.
노력하는가수 조민규, jtbc 경연도중 엄격한 기준으로 멤버를 구성하고 , 유학을 포기하고 그룹활동에 전념했다. 서울대학음대를 나온것도 개성있는 네명의 화성을 일구어 내는것도 그의 역할이 컸으리라 짐작한다. 그의 음색은 소리통이 큰 서양의 테너에 비해 풍성하진않다. 하지만 청량함은 듣는이의 마음을 정결하게 이끌어준다. 난 그의 헤퍼토리들을 사랑한다. 내용을 제대로 이해하지는 못하지만 그의 몸짓과 음색으로 피아졸라를 들으며 la sonnambulla 를 듣고있는 착각에 빠졌다. 난 늘 기도한다. 포레스텔라가 일디보를 넘어서는 세계적 가수로 성장하기를....
Según mi apreciación son muchísimo mejores que Il Divo. Abarcan más géneros. Tienen 4 voces diferentes con infinidad de matices. Cantan en muchos idiomas. Se arriesgan con arreglos propios y generan covers que hasta superan las canciones originales. También tienen canciones propias, originales. Sus escenografías y vestuarios son impresionantes. Son muy carismáticos, educados, humildes, agradecidos y de buena presencia escénica. Yo también espero que se animen a hacer giras mundiales. Está el problema de la barrera idiomática. Ellos interactúan mucho con el público... cosa que sería muy complicada en otros países... pero con sólo escucharlos cantar y verlos en persona, sus seguidores ya seríamos más que felices. El tremendo talento de Forestella merece reconocimiento internacional. Espero que al regreso de Woorim de su Servicio Militar, consideren seriamente encarar una gira. En Argentina serán más que bien recibidos ❤🇦🇷
5:00 esa manera de interpetar el llanto con alegría y locura, me conmovió hasta las lagrimas. Recientemente estoy escuchando a Forestella, pero esto, esto es una interpretación divina y un arco iris de emociones 😢😅😮❤🎉. Saludo a los hermanos argentinos que están emocionados con su interpretación.
Soy Argentina 🇦🇷 y me da mucha emoción está excelente interpretación y actuación. Su español es tan bueno y lo sintió tan bien. Me saco el sombrero y aplaudo 👏👏👏. Gracias!
포레스텔라 조민규가 부른 Balada Para un Loco를 벌써 200번도 더 들은 것 같다. 이 노래를 부른 사람들 피아졸라,밀바, 이응광, 그리고 여타 다른 사람들의 커버들까지 거의 20여곡에 해당하는 노래를 다 들어봤다. 그러나 나를 울컥하게 한 사람은 조민규 밖에 없었다. 이런 탁월한 해석....풍부한 표현력 알헨티나를 비롯해서 라틴국가 뿐만 아니라.... 전세계를 돌면서 한 나라에 한 번씩만..... 노래를 하고 일주를 해줬으면 좋겠네.. 내, 노래를 듣고 울컥해보기는 처음이다.... 조민규..정말..잘한다....국보라 해도 좋을 것 같다.
Es maravillosa la interpretaacion de este clasico argentino. Transmite mucha fuerza, calidez y calidad. Es gracioso escuchar algo tan nuestro cantado por un extranjero. Me encanta escucharlo. Excelente...
Gracias por interpretar en forma genial esta balada para un loco. Tengo 69 años, la escuché cuando se estrenó, y por otros cantantes. Estudiaste no sólo la fonética porteña de Buenos Aires sino su sentimiento. Besos desde Argentina
숨을 죽이게 하네요 민규님은 진정 예술가입니다 가슴이 벅차오르네요 나도 미쳐야겠구나 그푯대를 향해 달음질쳐야겠구나 한편의 연극을 보았고 미치도록 내 삶의 주인이 되어야지를 다짐해보는 한편의 서사시를 만났습니다 민규님 영혼속에서 뿜어져나오는 열기를 내영혼에서도 뿜어져 나올수 있도록 참된 삶을 살아야겠구나를 대입해봅니다 감사합니다 그대는 역시 천재입니다 낮은것을 바라보면 계속 겸손한다면 세계의 중심에 서는 포레스토의 리더가 되어있을거예요 응원합니다!!
아르헨티나 사람들 반응들을 보니깐 우리나라로 비유하자면 '아리랑'의 한의 정서를 외국인이 120% 수준으로 해석해서 표현한 수준인거 같음. 그거랑은 별개로 한국인인 본인도 첨듣는 곡인데 반복해서 듣게 만드는 마성이 느껴지는거 같음 아르헨티나 사람이 아닌 이상 100% 이해한다고는 감히 말할수 없겠지만 굳이 비유하자면 성냥팔이 소녀를 읽을때 느끼는 외로움, 슬픔이랑 비슷한 느낌인거 같음
3:22 천사, 군인, 소녀에 맞게 변하는 목소리😭 그동안 콘서트나 다른 공연에서 로꼬 보여주셨었지만 이날 로꼬는 뜨거운 사랑의 불씨를 좇아 뛰어드는 나비 같은 느낌을 받았어요. 제 안에 열망하는 연인만 간직할 수 있다면 현실과는 동떨어져도 자유를 느끼는 보헤미안 같은 모습도 보였습니다ㅠㅠㅠ 앞으로도 하고 싶은, 꿈꾸는 모든 음악 원없이 해주셨음 좋겠어요. 멋진 음악과 무대 감사합니다🥰
He’s an interpreter, a performer not only with her voice. I couldn't never pronounce in korean even in 100 years! Me saco el sombrero, hermano!!! 👏🏻👏🏻🎩🇦🇷
Un porteño mas, cantando el tango con el sentimiento argentino. Asi lo sentimos nosotros los argentinos, con el alma y el corazon y esa pasion. Hermoso y gracias
Me encata cada interpretación de Mingyu. Tiene buena pronunciación del español y demás idiomas que ha interpretado. Tiene un gran talento además de poseer un gran carisma 💕
I cannot stop listening to this song Balada para un loco". Mingyu , .you are super good. You described everything like Argentinian singer (accent and passion ) to describe the story.. Congratulations and Thank you for your care for pronouncing the Argentinian accent to tell and sing the story for us; your audience.
Me dejó con la boca abierta (gratamente sorprendida) Ya me gustaba el grupo Forestella y sabía que Jo Min Gyu tiene experiencia como actor de ópera pero nunca imaginé que se le daría por interpretar un tema tan ajeno a su cultura! Bravo! Excelente versión 🇦🇷🇦🇷🇦🇷