국짐 조배숙 지적이 시의적절한게 일본식 한자어 말투는 좀 딱딱하고 장황한데 왠지 유식하고 권위가 있는것처럼 느껴져서 많이 쓰거든. 광복이후에도 서양 서적을 일본어판을 출발어 문법 가져오기 식으로 중역해서 많이 들여오다 보니까 그걸 자연스럽게 쓰더라 그게 많아져서 우리말 어투가 촌스럽거나 격식에 맞지 않다고 느끼는 경우가 많음. 근데 우리말도 격식있는 어투도 있고 편한 말투도 있는데 많은 사람들이 우리말로 격식이 충분히 갖춰진 말투를 써도 TPO(우리말로 뭐더라)에 맞지 않다고 느끼는 경우가 갈수록 많아지는듯