예원님 막차 잘타서 고정된거 너무 좋음 예능활동 보고싶었는데 그 눈...의 사건사고로 공백기가... 요즘은 티비보다 유튜브니 잘 들어간거 같아요 진짜 예원님 만한 예능캐는... 탱커 딜러 다되는.. 일단 매력이 너무 많으시고.... 화이팅 합시다! 더이상 눈으로 욕하지마시구요!
I really just discovered tak jae hoon a few days ago and I love his sense of entertainment, he probably has the most British humor in Korea, definitely a kind of humor that is disappearing. It would be good if English subtitles are added for international fans, so that the channel is spread more, especially if there are idols (mamamoo case) so that there are more views. Tak jae hoon has been very eye opening for me these days, I look forward to future shows and successes. Age is an irrelevant number for humor, definitely the funniest mc.
I didn't realize that subs were available, but seeing that this is a channel of some size, I could see that happening. But translations are already difficult, and translating comedy is even harder. I'll have to look at some past episodes to see.
@@jthwang I think there are subtitles in the first few episodes, although I don't know Korean I can see that tak jae hoon's pun doesn't translate and is often misunderstood. Although it is not only on youtube, but in general, but a very elaborate translation would be asking too much. I'm just a fan who wants to understand the videos well and I think it would be good for this channel to take advantage of the trend and add subtitles, even if it's a few days later, I follow other Korean channels that put subtitles. For example, Na PD's channel went international because of the idols that appeared and many of the kpop fans are international, that's why I mentioned mamamoo.
@@traderl303 I've seen my little old boy and videos on youtube of dolsing fourmen (I can't find the full chapters translated :( do you know where I can find them?