森の奥で 生まれた風が mo ro no o ku de u ma re ta ka ze ga 從森林深處 吹來的風 原っぱに ひとり立つ 楡の木 ha ra ppa ni hi to ri ta tsu ni re no ki 是源自於 獨自佇立在 草原上的榆樹フワリ かすめ やって来た fu wa ri ka su me ya tte ki ta 風兒走過 拂過樹梢あれは 風のとおり道 a re wa ka ze no to o ri mi chi 那就是 風的通道森の奥で 生まれた風が mo ro no o ku de u ma re ta ka ze ga 從森林深處 吹來的風見えない手 さしのべて 麦の穂 mi e na i te sa shi no be te mu gi no ho 用無形的手 輕輕搖拂著麥穗フワリ かすめ あなたの髪を fu wa ri ka su me a na ta no ka mi wo 風兒走過 將你的頭髮ゆらして 通りすぎてく yu ra shi te to o ri su gi te ku 悄悄拂亂はるかな地 旅ゆく風 道しるべ ha ru ka na tsu chi ta bi yu ku ka ze mi chi shi ru be 在遙遠的大地上旅行的風ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり hi to ri yu ku a na ta ni o ku ru ka mi no ka za ri 送給孤單前行的你路標森の奥で 生まれた風が mo ro no o ku de u ma re ta ka ze ga 從森林深處 吹來的風原っぱに ひとり立つ 楡の木 ha ra ppa ni hi to ri ta tsu ni re no ki 是源自於 獨自佇立在 草原上的榆樹フワリ かすめ やって来た fu wa ri ka su me ya tte ki ta 風兒走過 拂過樹梢あれは 風のとおり道 a re wa ka ze no to o ri mi chi 那就是 風的通道はるかな地 旅ゆく風 道しるべ ha ru ka na tsu chi ta bi yu ku ka ze mi chi shi ru be 在遙遠的大地上旅行的風ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり hi to ri yu ku a na ta ni o ku ru ka mi no ka za ri 送給孤單前行的你路標森の奥で 生まれた風が mo ro no o ku de u ma re ta ka ze ga 從森林深處 吹來的風原っぱに ひとり立つ 楡の木 ha ra ppa ni hi to ri ta tsu ni re no ki 是源自於 獨自佇立在 草原上的榆樹フワリ かすめ やって来た fu wa ri ka su me ya tte ki ta 風兒走過 拂過樹梢あれは 風のとおり道 a re wa ka ze no to o ri mi chi 那就是 風的通道森の奥で 生まれた風が mo ro no o ku de u ma re ta ka ze ga 從森林深處 吹來的風見えない手 さしのべて 麦の穂 mi e na i te sa shi no be te mu gi no ho 用無形的手 輕輕搖拂著麥穗フワリ かすめ あなたの髪を fu wa ri ka su me a na ta no ka mi wo 風兒走過 將你的頭髮ゆらして 通りすぎてく yu ra shi te to o ri su gi te ku 悄悄拂亂
私は本当に大好きです! これ声と歌はすげー I don't know if I wrote true or not but I am beginner at Japanese soo at least I tried... Btw your voice, this song, rain, piano..... All the things are awesome and peaceful... I can listen this song for years... Thanks for covering it....
You have such a wonderful and soothing voice! :) Honestly I have been trying to find this video and almost gave up until my sister accidentally found it. Anyways, I love how you've sung this song.