Очень хороший подбор материала! С удовольствием смотрю все ваши уроки! Было бы замечательно, если бы после русской фразы была маленькая пауза, чтобы человек попытался сам перевести на итальянский. А потом бы уже шёл перевод от вас. Такая вот маленькая просьба, если это возможно, конечно же. Спасибо вам большое за вашу очень полезную работу.
Спасибо за комментарий ❤️ Да, Вы правы. В последних видео я уже делаю паузу ( выпуски " 30 КОРОТКИХ ФРАЗ". ) И в ещё не опубликованных видео тоже делаю паузу 🤗
И Вам спасибо за просмотр 🤗 Если вкратце,то tranne - за исключением, кроме. Oltre a - помимо, не считая, в добавок. Verranno tutti tranne Giulia. Придут все, кроме Джулии. Oltre a Giulia verranno ancora due ragazze. Помимо Джулии придут ещё 2 девушки
Здравствуйте, Джулия! Могу ли я попросить Вас объяснить, почему в предложении "Non penso che tu AVESSI ragione" (ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE--8-PUqfa_1U.htmlsi=1h6U6YCuHQO8_bCb) автор (итальянка) считает нужным употребление congiuntivo imperfetto вместо congiuntivo presente ABBIA? Спасибо.
Здравствуйте. Спасибо за комментарий. che tu abbia ragione - ты прав/а в настоящем времени. che tu avessi ragione - что ты был/а прав/а ( прошедшее время). Т.е. Я не думаю ,что ты был прав ( была права). В прошлом. Вторая часть относится к прошлому.
Спасибо, Джулия, Вам за ответ, однако, он противоречит правилу: если главное предложение содержит глагол в настоящем времени, то для обозначения действия в придаточном, которое предшествует действию главного, следует употреблять congiuntivo PASSATO со вспомогательными глаголами avere (abbia ecc.) и essere (sia ecc.), а не congiuntivo IMPERFETTO . Как же так? Откуда взялся congiuntivo imperfetto - ни в одной грамматике ответа на вопрос невозможно найти.