Que bello oír a Yuyu en su idioma ❤ gracias por el detalle de poner los subtitulos con hiragana/katakana y kanji 😊. Por favor un tip para las partículas!!!! Son mi dolor de cabeza😅
Excelente vídeo como siempre Yuyu-sensei. Y excelentemente editado. FELICIDADES a todo el equipo Yuyunihongo. 🙌 Jajaja siempre amo los bloopers 💜 Saludos y mucho cariño desde Venezuela 💜😄 los quiero mucho 😊
Me encantó este video. Cuando dijeron Peko peko, me recordó a Pekorine del anime Princess Connect Re:Dive, ella siempre tiene hambre y dice "peko peko", de ahí proviene su nombre. Un tema que me gustaría que tocaran es el de los tonos alto y bajo del japonés. Leí que en el japonés hay tonos para diferenciar palabras que usan las mismas sílabas como "ame de lluvia" con el "ame de dulces", "hashi de puente" con el "hashi de palillos chinos", también noto que el tono cambia en la misma palabra por ejemplo si digo el nombre "Subaru", la primera sílaba tiene tono alto y las otras tonos bajos "SUbaru", pero si le agrego el "tte" al final, los tonos se invierte "subaru tte" sonaría "suBARUTTE", esto es algo que no se enseña mucho pues leí que no hay reglas específicas, pero me parece muy importante a la hora de pronunciar palabras en japonés.
Lo de "Peko Peko" me recuerda también a Pekora de Jashin-chan Dropkick, que tiene el chiste recurrente de que siempre se está muriendo de hambre porque es pobre XD
brutal! podrías hacer un segundo vídeo con los diferentes hiraganas y lo que pensáis-sentis de cada uno... por cierto, los subtítulos están genial así para poder comprobar rápido.
Es cierto que los japoneses usan muchas onomatopeyas, yo me quedó con la misma cara de Nidia-san del comienzo jajaja me parece interesante este tema :D
ああ、やさしい日本語を使って本当にありがとうございました。大学の日本語授業がもうないから、ゆゆ先生のオノマトペのレソンを聞くことがめっちゃ懐かしい気持ちが持ってきた。En serio, muchas gracias por subir un vídeo como este y sobretodo con subtítulos en ambos idiomas!!! Me recuerda a mis clases de japonés y me regresan muchos las ganas de agarrar mi libro de texto y ponerme a repasar. 😅
HSDHGDFSA me distraje demaciado con yuyu diciendo "wan wan" que lo segui repitiendo y perdi el hilo... perdon por eso, y buen video! esta bien explicado y es realmente facil de entender, gracias por enseñarnos!
Me encantan todos sus vídeos (clases, historia, comida todo......) además que yuyu tienes una gran habilidad para transmitir tus conocimientos estoy empezando a estudiar japones por mi cuenta y aún no entiendo nada pero con tus explicaciones siento que entiendo mucho gracias por hacer esto 😊
Entonces para que los que estudiamos japonés podrías hacer un vídeo de las imágen que tienes del hiragana supongo que sí nosotros aprendemos eso se nos hará más fácil :3
Creo que acabas de abrir mi mundo al entendimiento del japones. Esto explica porque cuando escucho que dicen doki doki, tienen diferentes significados aunque siempre lo dicen en un mismo contexto. Fantabuloso!
Yo creo que lo dificil para nosotros los extranjeros de aprender que significan las onomatopeyas ya que no estamos acostumbrados a usarlas, asi como tambien que, en nuetros paises las onomatopeyas que usamos son diferentes. Por ejemplo: como dijo yuyu, en su pais la onomatopeya del sonido del ladrar de un perro e" wan-wan", pero en otros paises es mas comun "guau-guau". Yo por ejemplo soy argentina , y aqui una onomatopeya comun es decir "che " cuando queremos llamar la atencion de alguien ya sea para preguntarle su nombre o algo que no entendemos, o algo asi
Muchas gracias por el vídeo pues este ciertamente este es uno de los temas más complicados de comprender cuando las onomatopeyas que escuchas no son provenientes de tu idioma nativo, es, decir, todas las culturas cuentan con onomatopeyas puesto que son las formas más primitivas en que se desarrollo el proceso de comunicación, por lo tanto, son las expresiones más ricas de una cultura puesto que circunscribe el acto social de comunicar a otro una idea dentro del espacio geográfico y las circunstancias
Me encanto este video :3 ahora entiendo mejor porque las onomatopeyas japonesas son asi de diferentes y unicas. yo intento aprenderlas asimilandolo con algo divertido ^^ y recordando el sonido con esa emocion o pensamiento. Saluditos!
Llego más de dos años tarde, pero sería extremadamente útil una explicación completa sobre las imágenes del hiragana! He intentado googlear pero este enfoque no es lo más común de ver sobre las onomatopeyas.
Me encantan tus tutoriales gracias yuyu ..una pregunta amo tu cultura y tu pais...por ello me encantaria si pudieras un dia hacer un video de cosas basicas...como trabajar en japon ,como conseguir visado,trabajo en japon siendo extranjero...etc etc seria genial...un abrazo sensei
YUYU!!! TANTO ME ENSEÑÓ!!! ES MI TURNO DE ENSEÑARLE ALGO SOBRE IDIOMA ESPAÑOL: “ONOMATOPEYA” ES DE LAS PALABRAS MÁS EMPALAGOSAS DEL IDIOMA!!! COMO “UTOPÍA”... NO SE PORQUE SERÁ... ES ESPAÑOL MUY AVANZADO... CASI NADIE SABE ESO... NO ES ALGO MALO SOLO EMPALAGOSO...
yuyu una pregunta cuando te fuiste a mexico como llegaste? a una casa o a un hotel de extranjeros ? disculpa la pregunta pero quisiera saber porque si yo quisiera ir a japon becada se llegaria ya con tu hotel para extranjeros o se llega pagando habitación ?
Me gustaria que hicieras un video de como y cuando usar "senpai" "chan" "sama" podrias hacer un video de eso y si lo haces me podrias saludar en el video porfavor quiero salir en el video
hola quisiera saber si tengo la posibilidad de ejercer la carrera de gastronomia en japon ???aun soy joven y no decido mi carrera alguen que responde por favor