■ in : 가장 긴 시간의 느낌일때의 in [ 20대에/년,월/ 과거나 미래를 표현할때 (과거에= in the past)/ 아침,점심,저녁에=in the morning)] ■ on : 달력에 나와있는 모든 날짜들[평일/주말/5월4일/내 생일] 주말에= on weekend. 주말마다 =on weekends. 평일에= on weekdays. 목요일아침에=on Thursday morning. ■ at: 시간 (콕 찝는 느낌의 전치사 at) 7시에= at 7. 정오에=at noon. 자정에=at midnight. 동시에=at the same time. 크리스마스에=at Christmas. (= on Christmas day) 🤗🤗🤗 제가 왕초보라서 그렇지만.. 선생님 강의 듣고 이렇게 이해해 보았습니다. 매번 감사합니다 쌤. 🙆♂️🙆♂️🙆♂️
at Christmas 는 크리스마스 당일 25일이 아니라 크리스마스 시즌..크리스마스 즈음 며칠정도??를 휴가시즌 즈음을 얘기하는걸로 알고있습니다. around Christmas 라고 하면 맞을거예요, 저는 외국에서 회사다니는데요 크리스마스 즈음 1-2주정도 쉽니다. 많은 사무실이 그렇게 쉴거예요, 식당이나 백화점 같은곳 말구요,,그래서 크리스마스 시즌을 그때를 말하는거 아닌가 하네요, 아마 구글에서 찾아보면 거의 그렇게 말할거예요
전 솔직히 어려서부터 외국에서 살다와서 영어를 모국어처럼 배운 사람들 강의는 듣기 싫더라구요. 저도 과외도 많이 해봤지만 태생이 똑똑하고 잘하는 사람들은 가르치는데 한계가 있습니다. 영어를 모국어처럼 배웠는데, 자기들이 영어배우는 학생들이 어려워하는 부분을 안다? 전 그런류의 선생님들은 절대 믿지 않습니다. 전 사실 이선생님은 얼마전부터 구독해서 듣고 있는데 모국어가 한국어인 사람이 캐나다 유학하시면서 많이 노력하고 부딪히면서 배운 노하우, 영어가 정말 강의 하나하나에 진심인게 보여서 너무 좋고, 한국 영어 어린이들이 어떤 점을 어려워하는지 누구보다도 잘 알고 그 점을 알려주시는 것에 감탄하고 갑니다. 빨모 선생님 강의를 주로 듣고 있었는데 그분 강의는 천재성에 한번 놀래긴했지만 이걸 제것으로 습득하는게 좀 어렵다? 느낌이었는데 여기 영쌤님 강의는 너무너무 쉽고 좋네오 좀더빨리 알았으면 좋았을 선생님.
영쌤 영어 홍보대사 하고 있습니다. 이해하기 쉽고 원어민들이 쓰는 느낌영어 듣고 또 듣고, 영작하고 실제적으로 쓰임이 많은 대화체, 영어를 공부하면서 많은 도움이 되고 있습니다. 감사 합니다 !!! 실제 미국에 거주 하면서도 영쌤 영어 자주 듣고 있습니다. 좋은 강의 또 기다립니다 🎉❤😅
영쌤 영상 올려주셔서 넘넘 감사해요 ㅠ 기다리는동안 이전 영상으로 반복해서 공부했어요, 영쌤이 전에 올려진 구동사 over, out편 10번씩 돌려보면서 공부했더니 오늘 work out, come over 가 입밖으로 자연스럽게 나왔어요 ㅠㅠㅠㅠ 작지만 너무 소중한 성취감입니당 ㅠㅠ 앞으로도 열심히 공부할게요!
on the weekend는 지역에 따라, 그리고 상황에 따라 at the weekend, during the weekend, over the weekend라고도 씁니다. (어떤 나라에선 in the weekend를 쓴다고도 합니다.) 그리고 on Christmas란 표현은 미국 일부 지방에서 사투리처럼 쓴다고는 하나 방언같은 느낌이라 잘 쓰진 않고요. 작년에 능률 문법 교재에도 on Christmas란 표현이 쓰였길래 문의드렸더니 개정판에 on Christmas day로 수정되었다고 답변 받았었네요.
쌤 다이어리왔어요^^넘 귀요미네요 질문있는데..if you have a free time answer me, plz. I'm in my early 40s. I didn't speak English at all (from)in my early 20s (to) early 30s. I live in ulsan in 2020. 괄호안에 from~to를 문장에 넣고 싶어요!!! 20초~30초 나이까지~^^; 맞나요??
A: What are you doing on the weekend? B: Nothing. A: Would you like to go to see the movie on Saturday? B: Yes. Great idea. A: I'll give you a call on Saturday afternoon. C: It's getting close to Chrismas. Why don't we pay our grandparents a visit at Chrismas Eve. D: Great idea. And we should buy some presents for them. Let's go shopping first on 23th. It's Friday. C: OK. Give me a call around at noon on Friday. 혹시라도 틀린거 있음 가르쳐주세용
평범하게 여름에 대해서, 혹은 그 일반적인 특징에 대해서 얘기할 땐 in summer이라고 얘기하고요, 특정한 여름, 즉 저번 여름, 지난 여름이라고 얘기할 땐 in the summer이라고 얘기할 수 있습니다. 계절 등을 확실히 구분 지을 필요가 있는 경우, 예를 들면 formal writing에서는 in the summer를 더 선호하는 느낌이고요. 그런데 막 그렇게 대단한 차이까진 아니고요, 굳~이 구분하자면 그렇습니다. 저는 99%의 경우에서 interchangeable하다고 생각합니다. I usually go to Busan with my family in (the) summer. In (the) summer, some people collapse because of dehydration. I had a nice holiday in the summer(time) in Spain. (여기선 summer가 특정한 여름을 가리켜서 the를 붙여주는 게 조금 더 자연스럽습니다.)
죄송한 말이지만, 발음과 억양, 단어의 액센트가 너무나도 부자연스럽습니다. 거의 대부분 한국말 하듯이 문장을 읽으시네요. 특히 "th"발음은 "스" 소리가 나서 영어만 쓰는 사람들은 거의 알아듯기가 힘들 수가 있습니다. 스필버그 감독도 성공 후에도 컨설턴트가 3명이나 있었죠 거의 항상. 영쌤도 다른 이들을 가르치고 있지만, 본인도 원어민에게 계속 공부를 해야 비로소 진짜 영쌤이 될 것으로 여겨집니다. 기분 나빠하지 말고 진짜 잘 생각해 보시기 바랍니다. 잘하던지 못하던지 놔두는 것이 더 편한 법입니다, 남들은. 유튜브에 잘못된 영어를 가르치는 사람들이 넘치는 것이 현실이지만 저는 잘 말해주지 않습니다. 하지만 진심으로 노력하는 것으로 보여 한마디 합니다. 진짜 영쌤이 되려면, 부끄러워 말고 앞으로 3-5년 원어민과 꼭 공부하세요. 진짜 실력있는 영쌤이 되어 있을 겁니다.