Тёмный

1 аккадский язык 

Oleg Ardashov
Подписаться 257
Просмотров 1,5 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3   
@olegardashov970
@olegardashov970 2 года назад
ответ на комментарий Zachrist'а Вы вчера прокомментировали, и по какой-то причине удалили, видимо, но я отвечу, только сейчас смогу. Вы написали, что в 9 классе Вам попал образец текста, и Вы месяц сопоставляли значки с таблицей, и будь у Вас подобная книга тогда, решилась бы может судьба. Можно ответить клише, что, как в народе говорят, хороша ложка к обеду, и что судьба распорядилась иначе, Вам было уготовлено нечто другое. Зато для Вас всегда будет оставаться что-то интересное, родом еще из детства, это уже не мало. Это может быть просто Вашим увлечением, в конце концов, просто приятным воспоминанием. А если имеете возможность заниматься, у Вас и полная свобода, как это делать. Я не специалист, но решил выложить, вдруг у кого-то проблема, как у Вас в школе была, но есть интерес и желание.
@АлексейНабебин-к7о
Странно, что двусложие шумерского и аккадского письма не перешло в односложие, то есть в алфавитное письмо. Такой переход просто напрашивается. И когда до него додумались?
@olegardashov970
@olegardashov970 3 года назад
Если коротко, то, как помните, после Вавилона и Ассирии следующей империей была Персия. Вот там уже из нескольких сотен значков отобрали чуть больше двадцати, это было уже алфавитное письмо. Не помню точно, оставили ли они значки только для согласных, или длинные гласные обозначались тоже. Однако по соседству было ещё древнеегипетское иероглифическое письмо. Каждый знак обозначал только согласные корня, их обычно три. Но были корни короткие из двух согласных, и совсем короткие из одной. Такие иероглифы можно было использовать как алфавитные, например, для записи иностранных имён. Были две версии письма, скажем, монументальная и скоропись. Ею в принципе, как алфавитной можно было вполне несложно пользоваться. А для обозначения гласных применять согласные j w '. Не знаю точно, возникло ли финикийское письмо на основе этого письма, по аналогии или независимо. Но дальше уже известно точно, что греческое письмо, латинское, наше - являются потомками финикийского. Армейское, иврит и арабское письмо, а также грузинское, армянское - посмотрите сами, все это известно. Как и китайское, корейское и японское, там до сих пор остаются на стадии иероглифов и слогов. Значит, имеются или были причины не переходить к письму алфавитному. Для Китая - большое число диалектов и всего около 500 возможных слогов, значит, много омонимов. Для шумеров - множество коротких слов, значит опять же большое количество омонимов. В японском, если помню верно, много омонимов - корней из китайских заимствований, но а гласные после согласных довольно определенные идут, не все подряд возможны. Про корейский не знаю. Есть ещё дань традициям, взять хоть кириллицу, не везде же перешли к латинице в бывших республиках СССР. Ну или к арабскому письму. А есть ещё большой объем юридических документов, царских указов и т.п. - при переходе к алфавитному письму весь этот массив быстро станет недоступен, или нужно проводить ревизию и переписывать. Но ещё может и отсутствовать интерес к передачи знаний как можно более широким слоям населения, для чего удобнее алфавитное письмо. Иероглифам же обучаться дольше и сложнее всего. Наконец, само мышление. Человек легко выделяет слова. Со слогами - сложнее, а фонемы, согласные и гласные труднее всего. Мы-то к этому пришли, но нам в большинстве может быть сложна фонетика, передне средне и заднеязычные гласные, открытые и закрытые и разные промежуточные, для нас сливаются многие согласные иностранных языков в один звук, ближе к своему. При чем здесь языки иноостранные - но это для империй характерно, что много других народов захватываись, и это тоже могло повлиять на консервацию письма. А вообще, это мои измышления, лучше найти и почитать работы учёных по этому поводу
Далее