I have been learning french by my self for the past 2 years and a half. But it's people like you who teach me well without Having to go to france. Je suis mexicain mais je peux parler un peu français merci bcp ma sœur française, bjr et au revoir.
Geraldine, I would like to sincerely thank you for your RU-vid videos, they are helpful even for people fluent in French. We have recently moved to Paris from Montreal, Quebec (we now have a place in the 16eme...yay!), and although we speak French fluently (and my wife is in fact a Francophone / Quebecoise pur laine), your videos have helped us understand the differences in every day expressions and some of the cultural differences between our countries. You have also helped us understand some faux pas...lol...like we have learned we can't say je suis exciter...well...not in a typical public environment anyway lol. So, please keep doing what you're doing. Peter et France (my wife's name...yes, France, like the country...a bit confusing for Parisians...but we will live!)
It's the same for me! I learned French in New England, but I'd really love to one day study in France. But it's like they speak a completely different language over there! So thank you so much for making these videos!
being myself French, this is funny, learning not proper words is weird 😂 It is true that we use these words but it is weird to see a learning session about this
Je veux vous dire merçi bien pour ces vidéos. Ils m'aident à garder mon français. Je suis franco-recain et j'ai pas souvent l'occasion de parler français. Thanks so much. Paul.
These videos are so useful! I am going to be an exchange student in France next year, and trough these videos I learn so much that we don't learn at school :)
Your videos are so helpful! I'm living and working in Brest right now and for the next two weeks. I learned my slang in the 1970s, so I sound like everyone's grandpa. Your videos have helped me speak a more current French. Merci!
Bof and cannon are about the only two french slang I'd know... Le Truc was the only one already familiar to me. Merci for another excellent episode, Geraldine :))
Compliments! Il y a 37 ans, travaillant dans un lycée italien, j'utilisais un petit bouquin, SKIDIZ (= ce qu'ils disent) qui citait des dizaines de mots de français familier. J'ignore s'il existe encore. La jeune femme sur la vidéo est parfaite du point de vue pédagogique comme pour le choix des mots et expressions qu'effectivement, nous Français employons à tout bout de champ. Espérons qu'elle fasse de nombreuses vidéos sur le même sujet: les mots à expliciter ne manquent pas. C'est un vrai bonheur d'entendre des explications aussi efficaces, avec une prononciation authentique dans les deux langues. Je partage avec plein d'amis...
Bonsoir Géraldine!!! Je pense que vos vidéos sont très précises, utiles et intéressantes. Je pense également à la recommandation de certaines de vos vidéos à mes lycéens/lycéennes en Jamaïque à l'avenir pour qu'ils/elles puissent mieux comprendre la grammaire et la culture française. La plupart d'entre eux sont des débutants.
I try to watch a couple of your videos when i have a little spare time. It's good to hear thè way you add a bit of culture with the vocabulary. I liked especially just now 10 slang words and how they are employed. Merci.
What a sweetheart! ...thanks for helping my international language deficiency. I'm so grateful when people are willing and able to converse in English. gracias
Very helpful, thank you. Les pompes for leisure footwear is similar to and, perhaps, the origin of another name for plimsolls - often called pumps in Britain.
Géraldine tu es super ! Your videos are amazing these are all the French slang I often heard from my father in-law which I've struggled to understand before but now I know. You makes learning French easy and interesting. Merci beacoup! 😉
Funny, I already leant about half of these in my school French book (in Germany) almost 20 years ago :) I often feel our French classes were much closer to real spoken French to what people learnt in school in other countries.
I didn't know la thune, filer, saper, une baraque and a few other things. I've spoken French for a long time but using more of the registre familier I've always wanted to do. Thank you so much!
Bonjour, Géraldine! Je suis nouvelle membre de votre chaine et j'ai voulu vous dire que vos vidéo sont exactement ce dont j'avais besoin. Je m'en régale fort bien. Merci et bonne continuation! Ana
Great informative videos, thank-you Geraldine. I have used truc a lot when I don’t know the word for a tool at a store or such like. I find when use truc and describe the thing French people will usually tell you the word you don’t know, so you use the french you know and learn a new word! I recommend it to anyone learning french.
I learned many of these words from listening to Tryo, one of my favorite bands. Music is great for learning, and singing really helps with pronunciation.
I just came to France I often made mistakes take you have explained here I have subscribed to your channel and I would like to learn more I don’t speak at all except couple of sentences
Salut Géraldine, merci énormément pour toutes ces vidéos, mais surtout celles sur le français authentique, celui parlé dans la rue par tout le monde! ça fait la différence quand on part en France pour la première fois! Tous mes vœux pour vos autres projets, merci à nouveau :-)
C'est excellent cette vidéo ! Très bon choix du sujet, du contenu, du ton, des traductions... Il y a beaucoup à prendre et à apprendre. J'y dirigerai tous les anglophones qui me posent des questions ;-)
Hello professor Bonjour professeur Thanks a lot for your your help and advice. Merci beaucoup pour votre aide et vos conseils. Je vous souhaite une longue vie pleine de bonheur et paix sous le ciel de prospérité.
I wonder if "se barrer" is from the Arabic word "barra", meaning "outside". For high heel shoes I have heard "escarpins" in French, which also resembles the corresponding name in Lebanese: "scarbineh". Being a fashion term I would imagine Lebanese borrowed this word from the French language. A very common French slang expression I have heard is "mais qu'est ce qu'il fout?", which is used where we would say "what the hell is he doing?".
The principle meaning of "barrer" in Spanish is "to sweep"(the floor);"clear out";"throw out". There are also other meanings depending of the content it's being used, for example, "sweep away"; "dispel";"do away with" and when used in the compounds forms, it has another meaning, one example:" barrer hacia adentro, barrer para adentro" = look out for number one. P.S. There are more. :)
@Victor Velazquez. Thank you for pointing out the Spanish origin of "se barrer". So now I know one more word of Spanish, which is among the languages I want to learn better. I have been trying to learn too many languages at once, and am now concentrating on Arabic and Turkish because they are the ones which presented the biggest challenge. Thank you also for pointing out the use of compound forms in Spanish. When I read something in Spanish I often encounter situations where I understand the words, yet still have no idea what they are talking about.
Salut Géraldine, une expression que j'ai entendue pour la première fois à la TV est "Lâche-moi la grappe". J'avoue que je n'avais jamais entendu cette expression avant. Il paraît que l'équivalent anglais est "Give me a break" ou bien "You've got to be kidding"
These are from my childhood in the 70s: Godasses = savates (shoes), un coup de savate is a kick. Chambre, piole (not sure of spelling) but this means bedroom and pioler is to stay in/home I think? Une Paillasse is a bed or mattress. Instead of plastique, people said plastoque: 《une bidule chouette, toute en plastoque》 meaning "a cool thingamajig made out of plastic" (chouette meant cool). Smoking (a cigarette) is Cloper, and a cig is une clope. To throw away or "chuck" something people used the verb 'balancer'. Frangin, or frangine is brother or sister
Thank you, Geraldine! I finally know how to spell machin now. I always heard it spoken but never saw it written. Lovely dress btw, "tu te sapes bien!" :D
This was incredibly useful! I thought I would have known the majority of these, but I was only familiar with about half! Thank you for creating these videos!
L'un de mes passages favorits d'Astérix, quand Bonnemine rend visite à son frère à Lutèce. Son frère: "Galentine!, Galentine! Bonnemine et Machin sont arrivés!
Salut chère enseignante J'apprécie votre excellent travail. Merci beaucoup .j'aime votre importante méthode d'enseignement .vraiment elle est très intéressante surtout est sous-titré. Enfin veiller recevoir mes meilleures salutations les plus distinguées.
A couple of years ago when I was studying French and when I didn't know the proper slang word for woman friend, I decided to say "Une mequette". Gauthier, the teacher, thought it was amusing.
Great video ! You could also mention "machiner" which derivates from "machin", as in "machiner un truc". Not that common but quite funny. Now I think about it, "ficher" is also very common for "faire".
eh donc je suis pas du tout française maaais je parle français courament, et vous dites que c'est la langue la plus difficile mdrrr mais nan pas du tout
Not only children though.... Paluche : hand, mainly to describe huge clumsy hands Peton : foot, affective term most used to describe tiny feet, for babies or little kids Guibolle : leg Caboche : head, used as negative word or pejorative (il a rien dans la caboche: he's a loser) Prunelle or mirette: eye (il s'en est pris plein les mirettes: he's astonished, amazed) Pif : nose Gueule : face, mouth (used genuinely for animals), really harsh slang, not to be used everywhere nor all the time. Accronym you can see in chat: TG: STFU Tronche: face, also pejorative (il a une sale tronche: I don't like him, il fait la tronche : he's in bad mood, angry...) Nichon : female breast, tit
MURRYCHOOCK For vagina my mom always told me "foufounette" and for penis "zizi" but there are tons of other things to describe this, but these two are the cutest way
pouvez vous faire les slangs qui decrive les persons; example "renoir", "rebo" gorge rouge. Je les entant tout le temp mais je ne connais pas bien leurs definitions.
When I lived in Montpellier in the 90’s I heard ‘tracasseries’ a lot (for ‘worries’ or ‘hassles’, is it still in use and is it or was it mainly a southern thing?