no estoy muy informado acerca del doblaje de la película, pero me atrevería a decir que el responsable de que la referencia a él Gran Tirano se mantuviera en el doblaje latino fue Héctor Emmanuel Gómez, quien participó en la dirección del doblaje esta película. Héctor ya había dirigido algunas temporadas clásicas de la serie, además de ser la voz clásica de Dareth. Y como sabemos, la traducción literal de "Overlord" no es Gran Tirano, por lo qué puede que Héctor Emmanuel, al ya haber trabajado con anterioridad en un proyecto de la franquicia, prácticamente desde casi que el comienzo de la serie, al momento de captar el guiño en el idioma original, respetó el nombre con el que ya se había traducido al personaje al momento de adaptar los diálogos a nuestro idioma.
en el minuto 1:14 dices que se referia a Zane y eso pero si nos vamos a la temporada 15 en los nuevos ninjas aparece una escena en la que uno de los ninjas no entiende lo que uno de los ninjas nuevos dice y otro le responde al ver que no entendio y le dijo: el ninja FUCSIA se refiere... y hay una teoria en la que ninjago la tienen toda la serie planeada e irla sacando poco a poco y lo comprobé al vermela mas de 1 ves y asi se puede representar eso