дуууже хороше відео, дуже корисне, і " у садку" це дуже непогана ідея, теж. Шкода, що мало хто знає про Вас, сподіваюсь, що скоро всі підтягнуться сюди!
Отличные материалы,спасибо огромное.Подскажите ,гдеискачать бесплатные материалы,очень долго искала и не нашла.яПожалуста напишите конкретно ,где искать дайте ссылочку.ОГРОМНОЕИСПАСИБО ЗАРАНЕЕ
На сайте магазина канала есть бесплатные материалы. Немного ниже прокрутите и там есть материалы, которые можно бесплатно скачать. Вот ссылочка: germanbackstage.store/
Зачем заучивать примеры? Я их специально подбирала и выписывала списком, чтобы ничего не забыть. Мне кажется это пишет человек, который сам никогда не пробовал ничего снимать)
Спасибо, полезное видео, хорошие примеры. Вопрос: почему в теме "медицина" в предложении: "Wir sollten uns gegenseitig unterstützen" использована именно эта форма модального глагола, а не "sollen"? Вы же это предложение переводите как настоящее время, а не прошедшее.
Это не прошедшее время, а Konjunktiv, условное время. Его используют для того, чтобы сделали просьбу или совет более вежливыми: könntest du ...? - не мог бы ты ...?, du solltest ... - тебе следовало бы .... Тогда предложением звучит вежливее, чем: kannst du ...? - можешь...? Или, du sollst ... - ты должен... .
Дякую. Тоді, мабуть більш коректним був би переклад: " ми мали би підтримувати одне одного"? Чи якийсь інший, який має передавати оцей "реверанс"/ відсутність категоричності в німецькому реченні.