Bravo à vous et à toutes les fleurs de France qui sont dehors pour promouvoir les droits des travailleurs et des travailleuses et de tous ceux qui travaillent !
Toujours un réel plaisir de vous entendre et de vous voir ! Cela faisait longtemps... Savez-vous si nous aurons de nouveau le plaisir de vous revoir régulièrement à la TV... Perso, j'avais adoré vos chroniques dans Folie Passagère ! En espérant donc vous revoir bientôt, je vous souhaite un bon premier mai ! ;)
Merci beaucoup, vous me faites penser à une amie, je vais partager sur Facebook, encore bravo pour les risques que vous avez pris en tournant cette vidéo assez trash et flippante 😱😱😱
L'Académie Française a retiré le mot "chômable" de la future 9e édition de son dictionnaire, ou plutôt du dictionnaire de NOTRE langue à tous. Ce mot, important pour les travailleurs, est ainsi défini dans la 8e version du dictionnaire de l'AF (datant de 1935) : "CHÔMABLE. adj. des deux genres . Qu'on doit chômer, en parlant des jours de fêtes." On DOIT chômer, c'est écrit et ça a du sens. Le plus drôle, c'est que le mot "ouvrable", lui est bien conservé : "OUVRABLE adj. XIIe siècle, uverable. Dérivé d'ouvrer. 1. Qui est consacré au travail. Ne s'emploie que dans la locution Jour ouvrable, jour qui n'est pas férié, qui n'est pas légalement chômé. 2. (...)". Avec les jours fériés-mais-quand-même-ouvrables (lundi de Pentecôte) et maintenant la disparition du mot "chômable", je ne sais pas vous, mais moi j'ai comme une petite douleur au fondement... Voici un lien pour vérifier si je ne dis pas de cacade (mot très utile qui va également disparaître) : academie.atilf.fr/9/
als Deutscher sagt man eh besser nichts mehr! ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-kFzViYkZAz4.html dont't get me wrong, french is very beautyfull! Hole Europe, but with Macron an Merkel... no way!