Ma lo volete capire che noi italiani quando parliamo siamo normali e non sembriamo mongoloidi a cui partono le mani a caso Mamma mia che pazienza che hai Riccardo!!
la gestualità italiana per quanto ovviamente parzialmente esistente fa parte della visione stereotipata che gli stranieri hanno di noi, il classico "mafia spaghetti e mandolino". Personalmente e senza offesa ritengo che questa loro visione sia quella di un siculo o un campano elevati al quadrato sotto certi aspetti ma con le emorroidi :)
In italian we don't say "I love you with all my heart", we say instead "Vaffammoc' a mammeta" which means "You are the light of my eyes" Italian truly is the language of love!
ahahah ti amo!!ho pensato la stessa cosa per tutta la durata del video...che cavolo di fastidio!una volta è anche "simpatico" ma così da proprio il nervoso..
Nooo, loro lo fanno SEMPRE quando imitano gli italiani...come quando fanno il gesto come dire "al bacio", anche quando non serve...belin mi fanno venire un nervoso
Please don't do anymore so much hand gestures when you speak (or trying to) Italian, please...it's like as if we reduce all of English in words like Mc Donalds or Hamburger, it's really annoying if you think about it. P.S.: The gesture with the fingers locked means: "What the hell", it isn't a word that makes you speak Italian. If used improperly it only makes you look like an idiot.
I've been living in the UK for quite a while and it was sooooooooo annoying seeing people saying "ittalliannno" with that hand shaking, every single f***g time I said I'm italian, I'd actually like to figure out where they saw it, perhaps in american fims?
I'm not Italian and even I'm suffering! I mean, it's not just about the mispronunciations but the incorrect use (and awkward overuse) of the hand gesture! But as far as the learning process goes, it's all good fun! :)
My mother is Russian, she lives in Italy, and she got here without knowing a knowing a word, and she's really good, and everyone can understand her. (Sorry I'm not really good in Russian ahaha)
lud’s world ottima domanda.... È molto semplice, non se pote amica mia non se pote già fanno schifo con l'italiano normale almeno i dialetti salviamoli XD X3
reply 02 nella mia classe diciamo "non se pote" per scherzare giusto per, abbiamo inventato una serie di parole che definiamo "Italiano Correggiuto" XD
il video è carino e tutto, ma percepisco la sofferenza di Riccardo. il porello voleva solo un po' di figa e si è trovato nel video. fratello d'Italia, tieni duro. letteralmente.
I’m learning Italian as well, and after learning the basic grammar laws of Italian, you start to realize how wrong a lot of Italian words are pronounced. It drives me crazy, especially when you say it the correct way and people insist that your wrong. People try to use American grammar to pronounce Italian words.
I’m Brazilian and I was quite surprised when I realised we speak all of them correctly, of course it is in the Portuguese accent, but STILL it’s correct!
It's just English pronunciation is so unique it makes everything hard for them to pronounce. I think not many people from non-English speaking countries would have so many problems with pronouncing Italian words :) Language I think easiest to pronounce among all of the Latin alphabet-based languages.
Riccardo, spiegali che il segno meme italiano della mano chiusa e solo per dire "what the fuck are you doing, saying, WTF " Ti prego. Altrimenti noi italiani faremo solo video dove facciamo una voce mongoloide per copiare gli inglesi
ma, e se prima di fare i professorini, imparaste voi a scrivere in italiano corretto? Cristo santo, quelle almeno hanno la scusa che son straniere. Voi che scusa avete per le puttanate che avete scritto e non corretto?
Una cosa che non ho capito è perché noi dobbiamo leggere e pronunciare la loro lingua bene e loro devono leggere e pronunciare la nostra come se pronunciassero la loro, una cosa che non ho mai capito
Ma che cosa state dicendo? XD gli italiani (nel caso medio) fanno schifo a pronunciare l'inglese almeno quanto fanno schifo loro a pronunciare parole italiane. E il motivo per cui noi ci adattiamo e non loro è che ci sono 700 milioni di madrelingua inglese nel mondo, mentre gli italiani sono molti di meno. Loro non possono pronunciare l'italiano come pronunciano l'inglese, è che pochi li correggono. Dean proprio tu mi deludi.
Le città antiche hanno una traduzione le più moderne no ad esempio noi abbiamo Londra Parigi Praga Berlino Varsavia etc. York non ha una traduzione in Italiano una volta si diceva Nuova York.
The only thing an ango-speaker should understand is that: - the R is strong. If double, you don't have to run on it shortly. Say it strong and loud. - the final E is not an Y. I shiver in my bones when I hear Vrsacy instead of Versace, or salamy instead of salame. Awful - the T letter in Italy sounds like a T in "top". It's not a D. So it's not SpagheDi. It's spagheTTi. If you just understand this, you are able to read 90% of Italian words correctly.
Ma perché devono fare quel gesto così fastidioso ogni volta che dicono una parola in italiano? No ora mi spiegate, perché mi sembra più che altro una presa per il culo
Andre Filippi perché tendono ad imitare la pronuncia di Super Mario. Poi nel l’inglese americano, quando la “t” è tra due vocali, si legge “d”, quindi per la bionda è difficile ma lo è già di meno per quella inglese, che ha sempre la “t” un po’ più “dura”
ma quando mai la smetterete di prendere per il culo la lingua italiana????? è una lingua bellissima, piacevole da udire, con una storia lunghissima e con tantissimi altri pregi. che poi perché cazzo dovete fare quei gesti con le mani?? quando parliamo non “prendiamo a schiaffi” gli altri come dite voi, o indichiamo cose a caso. non è tanto difficile capire che anche agli italiani da noia essere presi per il culo a caso, anche se l’italia è uno dei paesi più importanti onestamente . come vi sentireste se uno storpiasse tutta la lingua inglese??? se dovete fare video insensati e stupidi, non usate l’italia o la lingua italiana come argomento . grazie.
Ho provato a far vedere questo video a mia nonna (traducendogli passo per passo ciò che veniva detto). Vi dico solo che quando le ragazze hanno detto "bruhscettaw" siamo dovuti correre in ospedale
Hehehe and im laughing a lot causa they don't know what it means XD (that hand jesture means "what do you want from me!?" in a bad way like WTF you want?!) Heheheheheheh it's so embarassing XD
guys, it means " what do you want/what are you talking about...then of you want to put the swearing word is only up to you, and Italy is so crazy that, that hand gesture means different things in different places, like here in Rome it means what do you want or what are you talking about :)
Itallish 🇮🇹 bhe oddio! significa che ca**o dici, di che stai parlando, che vuoi...dappertutto in Italia! cambia significato dal contesto non tanto dal posto in cui te lo fanno 🇺🇲 so, it means what f**k you say, what are you talking about, what do you want... everywhere in Italy! the meaning changes by the context and not by the place where they do that to you
Italian pronunciation is very easy! Especially for East European and "especially especially" for polish native speakers, because we have in polish the same (gn=ń) or similar (ci=ć>cz, gi=dż>dź, sci=sz>ś) sounds.
Vi prego, basta con quelle mani 🤦🏻♀️ sarebbe stato un video carino, se non fosse per quegli inutili gesti fatti a ripetizione. Che pazienza che hai Riccardo!
Federica Herondale sei serio? Ma perché il 90% delle persone nei commenti pensa solo a quella cagata? COME CAZZO FATE A PRENDERVELA PER DEI GESTI FATTI CON LE MANI?
Leonard channel perdonami, però ora non posso esprimere il mio fastidio perché altri lo fanno? È un video divertente, ma l’ostentare in continuazione il fatto che noi italiani gesticoliamo (come fanno pure loro, vorrei aggiungere), mi ha dato un po’ fastidio. Ho voluto dirlo, non penso di aver fatto qualcosa di grave per ricevere una ramanzina 😅
1:36 Se fate ancora quel gesto ve le taglio le mani, quando capirete che quel gesto vuol dire ''ma cosa stai facendo/dicendo/..." e non vuol dire qualsiasi cosa?
Appunto ma che cazzo fanno tutti quei gesti che sembrano dei mimi? Che poi per il 99% dei casi le parole si pronunciano come si scrivono quindi che cazzo c’è di tanto difficile dico io?? E poi dicono a noi che abbiamo un accento strano😂
H2ODIO io non capisco perché ogni volta che gli stranieri parlano italiano fanno quel gesto. Cioè ma che c***o volete stranieri di m***a se facciamo sempre quel gesto? Ma fatevi i c***i vostri
Leonard channel adesso non vojo aggredirti ma se tu vai a vedere altri 100000000 di video simili a questi ci sono sempre gli americani che fanno quel cazzo di gesto anche pe dire rubinetto cioè hanno rottor cazzo
Vai a trovare un modo per dirglielo na volta per tutte. Abbiamo gesti che significano qualcosa di preciso e si c'è ne sono tanti, ma non diciamo si e facciamo il gesto con le dita unite che significa "ma come,ma che significa, che hai detto, che vuol dire"
hahahha When she said, "Next thing is Grazie" and he said, "What is that?" I can't stop laughing. loll she said it so wrong that even HE did not know what that was. :) I am not judging. I am learning Italian myself. I am from Haiti. His face was priceless :)
Gli italiani non sono così tarantolati. Non ci prendiamo a schiaffi ogni volta che parliamo. Legate le mani a ste due. Ma che italiani avete conosciuto?! Dei mimi forse?! Mah..
Per non parlare di come enfatizzano ogni accento... non sopporto manco quando gli italiani lo fanno con l'inglese o con il tedesco, con l'italiano che è prima lingua per me è proprio insopportabile. Aprono le vocali e accentano la penultima sillaba come vacche, e devono esagerare ogni cenno, pare che non sappiano manco cosa sia parlare...
As a German I pronounced every italian word the right way. Because we read letter for letter. English speaking people making up their own words, no offense ;) Also teaching myself romanian it also sounds very similar to italian. I love the italian language and the country :) Every language is unique in it's own way, isn't it? Still gave the video a like :)
Riccardo, ho capito che devi sopportarle cosi te la danno... ma a guardare quei gesti ogni cavolo di volta mi fanno venire l istinto di strozzarmi con i fili della corrente
Cavalcherò il mio MascarPony fino al regno delle fate dove si mangiano i frappè e si bevono i frappè e tutto il cibo viene sbattuto in faccia alle persone
Don't shake the hand in that way (1:35) if you visit Italy, 'cause it means "What the f**k do you want from me?". Here we usually don't shake hands so much as you see in the films with Italian characters. PS: I'm italian, and there are still errors in the pronounce of some words, but good job :)
Alessandro Tedone Yes, Italian characters according the anglosaxon vision of world or worse, according the italian-americans vision of Italy of 100 years ago.