Every frame of Tarantino's revisionist masterpiece is filled with hidden details. For more awesome content, check out: whatculture.com/ Follow us on Facebook at: / whatculture Catch us on Twitter: / whatculture
Regarding Shoshana speaking English in her death film... I saw it differently... She always spoke English. She was the only other one in the house that understood what was being said... The only with warning.... But she could not speak out to warn her family.... It gave her just Enough of a chance to escape knowing what was coming. She recorded it in English as a middle finger to Landa specifically, essentially saying she knew the whole time. That was my interpretation.
Yes, mine as well. Thoughout the film I was wondering about her lack of English knowledge as it seemed they were drawing attention to it at the start. I think it's much more interesting to view it this way although for the time period I'm sure it's uncommon to know English as a young French girl out in the country side.
I think you're right, but I don't think she speaks English. Whole reason Landa used it was to converse about how much he knew (that the farmer was hiding them). If Soshana knew, there would have been a scramble. I think she knows enough to make this film, or actually translated it herself, but not enough to pick up on what Landa said in English to the farmer. But you're 100% right on the rest of it. The English was so that she could parade the danger they were in, and only Landa would know it (or be one of the few, at least) and, much like herself, be unable tp do anything about it.
Interesting, never considered that. I always thought that it was because she doesn't speak German and the Germans don't speak French. There was enough time for her to learn English between the murders and her revenge. It would also be much easier to pick up a new language in the city vs the country. Owning a theater that would be playing American movies would help, too.
Which is also funny considering that Landa also knew the whole time that Mimieux was Shoshanna, simply playing with her in the restaurant scene, saying he has a question but somehow he forgot what he wanted to ask and afterwards puts out his cigarette in a way that resembles the Lapadite cabin
@@joelsirola5440 I don't remember him putting a cigarette out in anything in the cabin. My thoughts go to that humongous pipe (also; what a power move, "Ohz what a lovely pipe you have- BAM! -check this one out!"), and him drinking some milk. Did he have dessert? I only remember the milk and the pipe (although I agree that, if he did recognize Soshana, his "perhaps I'll remember it later" was really an, "I know _exactly_ who you are, and the only reason I don't blow your cover is a modicum of respect for escaping me, I'm busy with _so_ many other things right now, and I don't see it benefitting me to unmask you/what harm can one lone Jewish woman pose?" (he doesn't subscribe to the 3rd Reich mentality on Jewish people, he's just doing a job they want done, and doesn't let morals or emotion get in his way)
Who the hell thinks this is a weaker Tarantino film? This is top five for literally anyone, and it might honestly be the best full package. I like Django Unchained and Pulp Fiction more, but this is still a 14/10 movie…
For me it’s 1. Pulp Fiction 2. Diango Unchained 3. Inglorious Bastards 4. Reservoir Dogs I haven’t seen the others so I can’t judge but I think if I saw once upon a time that would’ve taken 4 and reservoir dogs would be 5th
Here's one you missed. When the German officer comes to pick up Shoshanna for the first time; while shes on the ladder changing the letters on her theater, the musicical score playing is the exact same music as in Kill Bill right when The Bride starts to get circled by the Crazy 88.
Love the way Hellstrom silently works out the conspiracy after he see's the 3 finger,eventually looking at Hammersmark and judging her complicit and guilty AF.
I always felt that he was already convinced and after he saw that he was at the " just F U stage!!" because he could see the writing on the wall of what was most likely to come.
I found it impactful but still ridiculous that the tide would turn based on that error. Americans tend to put three fingers up in the apparently-British fashion. If someone did it a different way, I wouldn’t assume…that they do it a different way, not that he or she is a spy. Of course, that was from a war time interaction in a very different time. But still.
@@westmcgee9320as a German I can assure you that is just SO unusual to show a three like that (indeed if I do it its quite uncomfortable it hurts in the ringfinger😂) that you would even notice in NOT war times and wonder how come they show it like that. Idk WHY that is, it just is.
The milk thing is because milk is typically associated with innocence and purity due to the color and connection with infancy. Evil characters will be portrayed drinking milk to accentuate their evil/corrupt nature.
I always thought it was because milk is disgusting and people who enjoy it would also be disgusting. No, I'm not a vegan...I enjoy the flesh of animals, as well as a host of dairy products (ice cream, yogurt, cheese). Something about drinking milk, however, is just unsettling.
@@181cameron When you see it coming fresh out of a Cow still warm, it is a little unsettling to drink it yes. Although cows being Herbivores is something.
I thought it was like, evil people steal a drink for kids from children, therefore having no respect for the innocent. Also dairy is often a luxury in many societies, or during the rationing of wartime, and drinking so much milk or cream displays a callous excess, similar to how Tanya in Tanya the evil passive aggressively mocks her military general about logistics and not caring enough about soldier welfare by adding a bunch of cream to her coffee.
"Why are the villains always drinking milk?" Milk is typically used as a symbol of innocence, and so directors tend to use it to show a villains pleasure in consuming, destroying, or otherwise eliminating, the symbol of innocence, to highlight that they're a bad guy.
As part of their Italian disguises one of the names used is Antonio Margheriti. This is due to Tarantino’s love of classic Italian horror. It’s the name of the director of Cannibal Apocalypse and Flesh for Frankenstein.
Tarantino uses the name Antonio Margherita again in "Once Upon a Time in Hollywood". It is the name of the director of one of the movies that Rick Dalton stars in while in Italy. The scene was narrated by Kurt Russell.
@@JustSomeDude503 can’t believe I missed that!! Rewatch of OATIH is needed. Fits more into that film considering it’s all about the Italian style film market.
Don't forget that the Brtish dude was questioning and giving Stiglitz the 3rd degree about staying calm and not blowing their cover. Then he goes on to lose his temper, draws attention to himself and blows their cover lol
I've always considered the drink order a trap, the German(sorry can't remember the name right now) suggests it, but refuses it for himself... if everyone at the table had one Hicox could have raised all five fingers... one less creates a test
Maybe you missed that too: One of the employees in the cinema is German Drummer Bela B. from the band 'Die Ärzte". A band that is active against racism and fashism.
Aldo only killed one person, but the confidence to blind fire from the hip, and land a lethal blow on his target, screams about a lot of target practice, if not a lot of killing.
So as an RN I have a bone yo pick ... specifically a wrist, with the assessment that Hans Landa is checking the Lapadi daughter's pulse to determine if she it's rapid from 'lying' when he asks her for a glass of milk. Firstly, if you watch how HL hand is on her arm the fingers are flat towards the along the anterior of her wrist, with his thumb on the posterior of her wrist. His fingers are not in position to check for a pulse. Most definitely not with his fingers in the correct position to determine her pulse. Being as smart as HL is ... he would know the correct way, even subtly to check a pulse. Which would be accomplished by pressing the 1st 2 digits into the distal area of the anterior radius. The correct position of the human body is anterior would be with with the palms facing outwards. His 1st and 2nd digits are in the region, but with insufficient pressure to discern much of anything. So then, why grab her arm to ask for milk, he even strokes or caresses the back of her wrist. This could be a calming effort, but with HL it is mist likely stealing a grope of the man's daughter right in front of him. A power move to set the tone that follows. Knowing the father can't say or do shit, as he gropes his daughter. If it was intended as an attempt to pulse check ... like so many films, they get it wrong. With Tarantinos eye, I doubt he'd miss that. So I find it more plausible it's a gropey power move
I did think it looked a bit odd but as someone not in healthcare assumed this guy maybe knew better than me. But I was instead going to say much in your spirit anyway. To wit, as the guy points out the pulse would not really provide useful information to Landa under the circumstances. So in Tarantino's hands we could assume it was either a homage to highly stylized "movie lie detection" from this famously nonrealist filmmaker. Or that the subtle pulse-taking was mood-setting gamesmanship by Landa. The scene is, of course, full of the "theater" of interrogation from a character who not only knows its importance but is a master of using it.
Thank you. I have never bought into the idea that he was "checking her pulse". Not just from it basically being physically impossible from where he places his hand and digits, but also that it would have been useless information to him, since anyone in that position, guilty or not, would be absolutely terrified, and have an elevated heart rate. People need to start enjoying films for what they are, and stop trying to find extra meaning in simple things where there is none. It leads to dumb shit like "Darth JarJar" going from a joke, to a fan theory that has been disproven, but still has vocal defenders that just can't grasp that sometimes, a scene or character in a film is as simple as they are presented.
The title was originally used in a 1978 WW2 action movie called "Inglorious Bastards," which was about a group of American military prisoners who decide to help steal a Nazi rocket for the Allies instead of escaping to Switzerland that starred Bo Svenson, who makes a cameo as an American officer in Inglorious Basterds' film-within-a-film Nation's Pride (which was directed by Eli Roth).
So many people don't get Soshanna's message! _YES!_ It was in English, so the majority would not understand that they were in danger, much like her family under the floorboards! But she also knows Landa speaks English, was working security for the event, and would be in attendance. The act wasn't done with that in mind (she didn't go out of her way to make sure he was in there), but the message was for him as much as it was inspired by him (imagine if she had made it so Hans _was_ the only survivor, and as he escapes from the fire, the last thing he hears is Soshanna laughing from the roof of the burning theatre and the ashes of his political party as she cries, *_"AU REVOIR, HANS LANDA!"_*
@@jeaniecameron295 no "oops" here! It's cleverly hidden in her motivation, not worn on her sleeve throughout. She doesn't talk about it, because it's the perfect revenge. The only ones who need to know are her, and Landa
I go back and forth as to which is my favorite Quinton film. It's between this, Pulp Fiction or Django Unchained. At least I think I got it down to those Three. Picking your favorite Tarantino movie is like picking your favorite food. You think you got the answer then remember how great something else is!
@paulweston, same. Last night while sitting down to eat a sub, I click hateful8 on netflix. Figured I'd watch the 'coach thru the snow for a few minutes while enjoying my sub and tasty beverage to wash it down. 3 hours later I'm cursing Tarantino. Even when I put on one of his films not at the top of my list, I can't turn it off.
@@cwelge4494 I just watched that a few weeks ago for the first time, I did not see how it could be good based on the description but I should have known better. What a winning formula
and another thing you probably missed: Til Schweiger ist saying "Maximilian.. das ist aber ein schöner Name". The phrase "..das ist aber ein schöner Name.." is a phrase that Til Schweiger uses in ALL of his movies.
I just assume that « merci » and « oui » were not subtitled because the majority of people who are not Francophone’s are aware of what the first most commonly spoken French word, « oui » and the third most commonly spoken French word « merci », are. Just as “si,” “gracias,” and “hola” wouldn’t require subtitles for non-Spanish speakers.😊
That Shoshanna at the end, would change to English for the same reason Landa did at the start, makes for a real wow-moment for us. I do enjoy this movie.
After 4.5 years in Germany I caught Hicox's ordering mistake immediately. I made a similar mistake at Oktoberfest. I asked for 4 beers. The young lady said 5 beers and walked off. I looked at my hand that I held up and realized that I was showing 5 in Germany. To this day I still use my thumb when showing how much of something I want. 😁😁😁
Nein, Till Schweiger und Diane Krüger hätten in den ersten drei MInuten sterben müssen. Dann wäre der Film wirklich gut geworden und nicht, durch die Selbstsynchronisation von Krüger und Schweiger total versaut.
The best thing is the "teleporting bartender guy" when he is helping his daugther play the card game, the camera moves and he shows up at the back at the bar.
What if those translation mistakes were intentional so we got the same grasp of the conversation as someone who hasn't fully mastered the language they converse in which is a key point of this scene
Sounds like Eli Roth confirmed the leaf was a happy accident. He says a leaf fell there and Quentin left it in. It may have fallen by chance and they liked the symbolism and pinned it on for subsequent takes but still sounds like a lucky accident.
The strudel scene has extra significance because Shoshana is Jewish and the dish is made from pig lard, which isn’t kosher. So, Hans Landa was testing to see if she is Jewish. However, many have criticized the scene because she seems to move toward the dish prior to the cream being added, which HL emphasized needed to be added to this dish (which is also not kosher, but it was already not kosher so Shoshana shouldn’t have tried to eat the dish earlier).
When we first see Aldo Raines the red patch on his left sleave is the Devil's Brigade insignia, an homage to the 1st Special Service Force, the elite American-Canadian commando unit. The 'Star of David' that fell on a Basterd's jacket when interrogating the German officer in the forest is also a maple leaf.
these guys do this all the time. it is frustrating and I dont understand why they do it. have they actually watched the film? or do they just pick a number out of a hat to decide who does the commentary regardless of them having seen it or not?
@@andrewbeggs8652 It creates engagement, if annoyed engagement, and that pleases the algorithm. They make obvious mistakes or mispronunciations, we correct them in comments, and that's engagement is the desired outcome. It's disingenuous but not accidental.
In n° 9, when i saw that in a second or third viewing i always thought that it was meant to be the actual basterd infiltrating that place undercover as a painter
Also, opening scene, when Landa gives the order while pretending he is speaking to the girls he says “adieu” which is goodbye, and when shoshanna runs he yells “au revoir, Shoshanna” which is “see you, Shoshanna” implying he will see her in the future
Landa is the best character Tarantino ever wrote. Does everything to give himself away and give up his opponents. The wrist, the kiss on the hand, the cream on the strudel, speaking Italian, french, german and English.
What’s the name of the chiptune song that plays in the background. It’s sounds like it’s from an arcade game I used to play but can’t remember the name of it.
What Culture presenters love to give away that they haven’t seen or haven’t paid attention to the stuff they read scripts about. “Hicox” is pronounced “Hick-ox” in the film, not “High-cox.”
I think Shosanna always spoke English, that's how she survived at the start of the movie. She knew to move when she heard thier locations were being pointed out
Your tag might be like toxic or whatever but after watching your video it was on my watch list I guess I never got around to like being on RU-vid but I don't think that should talk soon I think it's quite helpful so I appreciate the information that you just gave me
Could the translation inconsistencies be because of the characters’ languages. When Landa says, “Oui,” he’s not saying “Yes” in his own language but is speaking a foreign language. Lapadite speaks French so to him he’s just talking.
i dont know if anyone noticed this but when they are posing as nazis and should the nazis in the car, hugo's uniform is the only uniform WITHOUT blood and bullet holes due to him being a former nazi and having his own uniforms.
I heard Tarantino say in an interview that WWII was the last war for America where the only difference in your enemies was their language. I think he mismatches the subtitles to accentuate this.
Ok, another thing, than I stop :D the headline of the newspaper one soldier reads while Stiglitz is rescued by the basterds, is about child abuse in America
I definitely never noticed his strudel looking like a house when he puts the cigarette in it. I did however notice that her first bite resembled a dragon.A bit of foreshadowing perhaps?