Hol ẞent Péter sírba téve --- Ezrek ajkán, ezer nyelven --- Tartsd meg, Isten, ßent atyánkat, És Rómánok dobog ßíve ---- Hő ima zeng édesdeden ---- Krißtusnak helytartóját. Where Saint Peter lies entombed --- Myriad lips and thousand tongues ------------------ Keep, O God, our heavenly Father And the Romans' heart throbs ------- Pray with fervour and praise with sweetness --- For Christ's Church that holy place.
@doncseczakos Ami viszont a pápai himnusszal, ill. az esztergomi főszékesegyház gyöngyrű orgonáját illeti, nagyon sajnálatos, hogy a mai napig befejezetlen, Baróti művész úr minden törekvése ellenére.
@doncseczakos Arról, hogy konkrétan az esztergomi orgona helyzete ilyen, nagy mértékben Erdő Péter bíboros tehet. A miénk is antik, az egyik ritka fennmaradt Angster orgona Szlovéniában.
@doncseczakos Létezik pedig a szlovén nyelvre lefordított, ill. átírt változata. Valószínűleg a Goričkón még léteznek, de Lendva-vidékén már nemléteznek.
@doncseczakos Nyelvészként elég jól tudom, mi a különbség az irodalmi és a köznyelv között. A muravidéki nyelv, ún. irodalmi nyelv csak így maradt meg, beszélt formájában pedig sohasem. Ez még mindig nyelvjárás, ami (szinte falunként változó) dialektikális beszédekből áll.
Egyszer testvértelepülésünkről, Székelykálból jöttek egy busszal. Mise végén pápai, magyar, régi székely és a mostani székely himnusz szólt. Emelkedett hangulatomat akkor a régi magyar himnusz, a Boldog Asszony Anyánk kezdetű ének tetézte volna. Anélkül is igen törékeny volt a mécses, azzal biztosan eltört volna a gyönyörűségtől. ;)
@doncseczakos És ez az autonómia kiharcolása szerintem, és mások szerint is értelmetlen. Ha szlovénoknak vallották magukat, akkor el kellett volna ismerni a szlovén nyelvet és annak nyelvtanát. Nem pedig ragaszkodni a nyelvjáráshoz és nyelvtanához. Ez korántsem a nyelvjárások ellen szól. Sőt, ahogy egyik legkedvesebb tanárom, dr. Bokor József is mondta, a nyelvjárás egy kincs, amit feltétlen meg kell őrizni, de a köznyelv mellett és nem felette.
@doncseczakos Nos ezzel sem értek teljesen egyet. Igen, bejutott a publicisztika és oktatás nyelvébe. Egykoron és mesterségesen volt fenntartva. Ezért ma már csak beszéd szintjén él. De legalább lemondtak a vend teóriáról és elismerték, hogy a szlovén nyelv része a muravidéki nyelvjárás. Hogy a szlovén nyelvészet hogy veszi ezt, az pedig más tészta. Augusztics és Pusztai előtt pedig voltak még mások is.
@doncseczakos Egy dolog a nyelvjárás és egy teljesen külön dolog az államnyelv. Nem csak a luxemburgi nyelv ilyen, hanem a holland is. És erre senki sem mondja, hogy ezek német nyelvjárások, de ugyanúgy germán nyelvek. A muravidéki nyelvre pedig ez nem mondható. A muravidéki nyelv, dialektus vagy bárhogy is nevezzük, a szlovén nyelv része. Éppen úgy, mint a csángó, vagy a felvidéki vagy bármelyik nyelvjárás a magyar nyelv része. És ezzel a vitával nagyon eltértünk a pápai himnusztól. :)
@doncseczakos Van egynéhány ének, ami tudatosult az embereben és népi énekként még meg van, pl a Marija, nebeška kraljica. Manapság is (részben) nyelvjárásban éneklik.
@doncseczakos A megosztási, ill. felosztási kísérletek szerintem teljesen jók így. Másként nem is lehet, mivel a szlovén nyelv annyira változatos dialektológiai szinten.
@doncseczakos Nos muravidéki nyelvjárás akkor, a muravidéki ún. irodalmi nyelv pedig nem más, mint nyelvjárás. Borovnjak, Košič, Ivanoczy, Küzmič, ezek mind arra törekedtek, hogy irodalmi szintre emeljék a nyelvjárást, de még mindig nyelvjárási szinten maradt meg. Az említett fordítás pedig ennek ellenére sem maradt meg a szlovén, muravidéki egyházi zenében. A szövegek is csak a muravidéki nyelvjárást értőknek érthető. Borovnjak, Sbüll és Košič törekvései nem voltak annyira sikeresek.
@doncseczakos Érdekes, hogy a pápai himnusznak van szlovén, ill. jobban mondva talán inkább Rába-vidéki szlovén nyelvjárási szövege. Ha netán meg van a teljes szöveg, engem is érdekelne. Szlovén nyelven, ill. irodalmi nyelven nem létezik, ne is keresd. A szlovén egyházi zenében nem is létezik az ilyen pápai himnusz (sajnos). Pl. nálunk (a Muravidéken és Szlovéniában általában) nem is hagyomány, hogy minden szentmise végén elénekelnénk a pápai és a nemzeti himnuszt, magyar szertartásokon sem.
@doncseczakos Néhány ok viszont abban is keresendő, hogy ezek a nyelvészek zöme a Goričkón tevékenykedett, ahol a többség evangélikus. Az ők liturgiájában ez jobban megmaradt.
@doncseczakos A Muravidéken sosem létezett a vend öntudat. Ezt a nyelvészek inkább a Rába-vidékre vonatkoztatták, ami szintén nem állja meg a helyét. Ezt támasztják alá többek között olyan dialektológusok és nyelvészek, mint Zinka Zorko, Mihalea Koletnik és Marko Jesenšek.
@doncseczakos Na, hogy azt meg ki engedte kamera elé... Sztem egy közszolgálati TV ilyet nem engedhet meg magának. A szlovén se, mert ott még több a fos...
....mi van itt,kérem ???....egy favágót engedtek oda az orgonához ???....ez úgy nyúzza azt a fenséges hangszert,hogy rossz hallani....le is kapcsolom....