D'autres erreurs très fréquentes: 4. UNA OTRA CERVEZA, POR FAVOR!!! (on dit JAMAIS "une autre" on dit "autre") OTRA CERVEZA, POR FAVOR 5. NO ME RECUERDO... c'est simplement horrible!!! NO RECUERDO + qqch Ou NO ME ACUERDO DE + qqch 6. Il n'y a pas de voyelles nasales en espagnol, donc: "AN" se prononce comme A + N (comme si vous disez Anne, à peu près) "EN", comme si vous disez "enne" (comme italiENNE, à peu près) "IN", pensez au mot "ENglish" en anglais "ON" dans le mot televisión, par exemple, il faut bien prononcer la N a la fin "UN" on le prononce comme "ounn"
Karim seems to be speaking Spanish more automatically (as I understand, he is a Spanish teacher). Pierre also sounds very natural in Spanish. A great video from two excelent youtoubers. In fact, i'm trying to pick up some French through casual "learning"
Hola! je suis tombé sur ta chaîne et j'adoore !!! tu explique bieen! je suis tombé amoureux de l'espagnol dès la premiere fois que j'en ai entendu !! continu muchas gracias
Oh la la.le deux professeur d'espagnol ensemble,merci par les classes de ma langue,ole ,los dos profesores de español juntos,gracias por las clases de mi idioma
Bonjour Pierre je suis très contente d'écouter tes vidéos. Je t'en remercie énormément. Mais j'ai une préoccupation je souhaiterais que tu faces une étude sur les africains qui apprennent ou parle espagnol pour essayer de voir les erreurs aussi.
C'est vrai que j'utilise beaucoup le (de) et grâce à vous je peux m'améliorer maintenant... C'est possible de faire une vidéo sur l'utilisation de (que) merci pour la vidéo pura vida !!
Ich bin Doppelbürger Westschwiezer, und Franzose, gleich für mich, im Dütsch. Meine erste Muttersprache französich ist und natürlich die zweite Schwiezerdütsch ist. Je parle aussi anglais et maintenant j'apprends l'espagnol, car ma compagne est espagnol et nous allons nous installer définitivement en Espagne. J'ai appris le latin à l'école et l'allemand est pareil avec les déclinaisons, accusatif, datif, génitif. En fait plus on parle de langue européenne et plus c'est facile d'apprendre une nouvelle qui est le mélange de toutes les autres. Un exemple, le fromage se dit presque pareil en allemand et en espagnol, mais s'écrit complètement différemment queso en espagnol et Käse en allemand. Les pommes de terre se disent Kartofeln en allemand et se disent pareil en russe, Un français se dit franziuski en ex-yougoslavie. En hollandais on le biscuit se dit Kook et en anglais on dit Kookie. Il y a plein d'exemple comme ça.
Les premières deux erreurs.....ohlala hahahahah mes potes/élèves d'espagnol se trompent bcp avec "a" et "en" même si j'ai déjà fait une vidéo sur ça ils continuent à se tromper hahah ils galèrent avec ça mais voilà il faut pratiquer Votre vidéo était très bien expliquée félicitations!!!!
merci! Karim pour ces informations j'aimerais savoir aussi les erreurs qu'on pourrait faire quand on lit à haute voix un texte et qu'il faut lier les mots. Comment faire comme dans une chanson on ne prononce pas tous les mots totalement on va lier la fin du mot avec l'autre qui suit comment doit-on faire des trucs pour éviter des erreurs.
Merci beaucoup. Je fais souvent la faute "verbe + de". Quelqu'un pourrait-il mettre en commentaires une liste de verbes courants qui se construisent sans "de" et/ou une liste de verbes avec "de" ? Merci d'avance.
Il n'y a pas de difference en ce que concerne la prononciation. Simplement s'est decidé de resté la differenciation à l'ecrit depuis l'ere médiévale si je ne me trompe pas. Donc on a legué ça du latin. J'espere que ça t'a servi.
@@MrFileasfogg2 bah je suis belge et j'ai tendance à faire les fautes dans la vidéo. À croire que l'auteur de la vidéo pense qu'il n y a que des français qui apprennent l'espagnol en faisant ces fautes là.