Дуже подобається як ви розповідаєте 👍🏼 Дуже коротко та інформативно! 👍🏼🇺🇦 Дякую 🙏🏼 Маю одне питання , як заказати такий вакуумний насос , яким ви чистили Білдж ?
Дякую за теплі слова! Радію, що вам сподобалося моє відео. Завжди приємно бачити, що моя робота корисна та цікава. Щодо вашого питання про вакуумний насос для білджу, рекомендую звернутися до морських постачальників, які працюють з IMPA-каталогом. Вакуумний насос для білджу зазвичай позначається в IMPA-каталозі під артикулом IMPA 590722. Для замовлення, просто надайте постачальнику цей артикул і уточніть ваші вимоги. Ще раз дякую за вашу підтримку, і якщо будуть ще питання, завжди радий допомогти!
@@Lost_Name195 ГРУЗ, у, чол., розм. Словник української мови (Академічний Тлумачний Словник) 1. Вантаж, що перевозиться, переноситься або признач. для перевезення, перенесення, "І по щаблях каналів проносять груз строкатий З Онєги в Біле море трубасті кораблі" (Микола Бажан, Вибр., 1940, 137); - А ви, дядьку, теж сильні? Цікаво, скільки ви на собі грузу понесете? (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 248).
@Lost_Name195 є моменти коли дійсно використовують слово "груз". Цілком з вами згоден, що "вантаж" буде більш коректно для літературної Української Мови.Але в даному ролику зручніше використовувати два слова, щоб розділити значення, для прикладу "Вантаж груз, хутко". Морська термінологія дещо відрізняється від берегової і це зовсім не діло в руссизмі...