Joseph Mohr, 1792-1848; trans. by John F. Young, 1820-1885 (sts 1, 2, 3) and anon. (st
Music: Franz Gruber, 1787-1863
History : en.wikipedia.org/wiki/Silent_Night
เพลงชีวิตคริสเตียน บทที่ 46 ยามราตรีศรีหรรษา
(Silent Night! Holy Night!)
ผลิตโดย คริสตจักรตรัง www.trangchurch.org
จัดทำขึ้นเพื่อจะเป็นประโยชน์ให้กับพี่น้องคริสเตียนทุกท่าน
ในการฝึกร้องเพลงชีวิตคริสเตียน
1.ยามราตรี ศรีหรรษา
Silent night, holy night,
มีราชามาประสูติ
All is calm, all is bright
จากสาวพรหมจารีบริสุทธิ์
Round yon virgin mother and Child.
เป็นกุมารน่ารักที่สุด
Holy Infant, so tender and mild,
มาเพื่อช่วยชาวโลกา
Sleep in heavenly peace,
มาเพื่อช่วยชาวโลกา
Sleep in heavenly peace,
2.ยามราตรี แสนดีเลิศ
Silent night, holy night,
พระเยซูผู้ประเสริฐ
Shepherds quake at the sight;
เป็นพระเจ้าเสด็จลงมาบังเกิด
Glories stream from heaven afar,
ทูตสวรรค์สรรเสริญชูเชิด
Heavenly hosts sing Alleluia!
เพราะผู้ไถ่ได้บังเกิด
Christ the Savior is born!
เพราะผู้ไถ่ได้บังเกิด
Christ the Savior is born!
3.ยามราตรี ศรีสำราญ
Silent night, holy night,
เมษบาลพากันไป
Son of God, love's pure light;
เฝ้ากุมารที่หมู่บ้านเบธเลเฮม
Radiant beams from Thy holy face
เห็นพระองค์ทรงสุขเกษม
With the dawn of redeeming grace,
บรรทมอยู่ในรางหญ้า
Jesus, Lord, at Thy birth,
บรรทมอยู่ในรางหญ้า
Jesus, Lord, at Thy birth,
4.ยามราตรี ศรีสง่า
Silent night, holy night
เป็นเวลาเรารอดบาป
Wondrous star, lend thy light;
เพราะพระเยซูช่วยพ้นคำแช่งสาป
With the angels let us sing,
สมควรสรรเสริญโมทนา
Alleluia to our King;
เราจึงกราบไหว้บูชา
Christ the Savior is born!
เราจึงกราบไหว้บูชา
Christ the Savior is born!
29 июн 2012