Дякую! Також на курсах вивчаю німецьку мову) пощастило з вчительками! Іскорки в ваших очах показують, як ви радієте нашим невеличким, проте щоденним досягненням!💖
Дякую за урок,пані Наталю 💝 До речі in der Nähe я собі завжди перекладаю як "в околицях " ( в околицях міста, наприклад, чи в околицях лісу) Тоді і прийменник співпадає при перекладі і зрозуміло, звідки там іменник у німців з'являється.,Бо якщо перекладати просто як " поблизу",переклад дуже сильно в граматичному плані відрізняється від української і складніше запам'ятати.
Щиро Вам дякую за ваші уроки. І я б хотів вас попросити зробити таку ж рубрику, як у вас є «навчання німецької мови», але вже тільки для школярів. По кожному предмету давайте нові слова, для математики наприклад: Додавання, віднімання, дробові числа та інші базові речі, які часто використувують у математиці. Це можуть бути і прості речення, наприклад: «Зараз ми будемо роз’язувати це рівняння». Та такого ж типу про інші предмети. Мені це б дуже допомогло. І я думаю іншим теж. Багато дітей- біженців з України прибуло до Німеччини. І вони зараз, як і я навчаються у німецькому класі. Нам би хотілось Вашої домомоги і, якщо б Ви зробили б таке ми були б Вам дуже вдячні. Надіюсь, що Ви побачите цей коментар. Дякую за увагу, найкраща вчителька!
Вчу на курсахв Німеччині вже два місяці ,інтенсивно,а вона не йде ,не можу я запам'ятати такий обсяг інформації ,не заходить вона мені ,просто жах.... Може колись....
Наталя, дякую за урок. Але є питання - сам по собі префікс ver- має якейсь значення, як, наприклад, aus? В усіх словах на уроці явно проглядає якийсь корінь - brauch, pfleg, та ін., до якого додано ver-.
Дякую за питання! Пишіть речення тут моє повністю, щоб я не переглядала відео знов, бо я вже не пам'ятаю усі приклади ... В кінці речення дієслово ist може бути, якщо це підрядне речення.