Franchement , ta façon d'expliquer et d'exprimer les choses si juste incroyable. Tu es le meilleur. Je te remercier de tout mon coeur pour tes efforts.
1 /ne traduit pas en ta langue maternelle (découvrir la définition) 2/travailler au contexte (marque des phrases) 3/sois réaliste et régulier (fixe des objectifs atteignables) 4/utiliser le français de la vrai vie (utile pour toi) 5/étudier par thème (par semaine) 3/
merci infiniment mon problème c'est je n'arrive pas à parlé et j'oublié les mots mais je suis bien donne la compréhension el hamdulah et toujours travaillée pour avancé
Toutes les informations pour rejoindre l'académie sont ici : www.francaisauthentique.com/academie Tu auras accès à un groupe privé Facebook et Telegram ainsi qu' à du contenu supplémentaire chaque mois. La salle de discussion Zoom est accessible 24h/24. Des conversations Zoom sont organisées toutes les semaines par 5 francophones. Si tu as des questions n'hésite pas.
Si tu désires échanger oralement avec des membres au sein d'un groupe Telegram, je te conseille de rejoindre l'académie mondiale: www.francaisauthentique.com/academie/ ou l'académie marocaine : maroc.francaisauthentique.com/academie/
Ne traduis pas Travaille au contexte Sois réaliste et régulier Apprends du vocabulaire utile pour toi Travaille par thème ماد تقصد ان لا أفهم je n'ai pas compris
Merci du fond du coeur, Johan & équipe! Les videos sont chaque fois plus belles et plus mieux fait! Je vous remercie de les conseils et les astuces! Ils seront (en effect, ils sont!) très utiles! Au revoir du Brésil! Salut!
Merci beaucoup Johan vous êtes le meilleur professeur de français je vous suivez depuis quelques temps, regarder vos vidéos me aide à améliorer mon français et pas oublier parce que j'habite à Santa Cruz en Bolivie et ici je parle que l'espagnol
Merci Johan! J’oublie souvent les mots et ces conseils sont précieux. Je vais acheter un dictionnaire français immédiatement parce que j’ai tendance à traduire et, je suis presque sûre, c’est mon problème. À bientôt, je te mets à jour 📖
@@omarsoltani6397 oui c’est vrais Je passe beaucoup de temps à faire la traduction des verbes et ce n’est pas efficace c’est une erreur car ça n’aide pas à s’améliorer. Bon courage
Je suis les cours depuis Sénégal je suis Oumar Étudiant en lettres modernes j'ai beaucoup aimé votre explication je t'assure frère t'es meilleur. Chapeau
Si tu es du Maroc, l'académie est le meilleur endroit pour pratiquer le français. Tu auras accès à un groupe privé Telegram, à une page privée Facebook et une bibliothèque de modules sur différents sujets Toutes les informations sont indiquées dans le lien suivant :maroc.francaisauthentique.com/academie/ Merci de ta confiance.
Si tu es du Maroc, l'académie est le meilleur endroit pour pratiquer le français. Tu auras accès à un groupe privé Telegram, à une page privée Facebook et une bibliothèque de modules sur différents sujets Toutes les informations sont indiquées dans le lien suivant :maroc.francaisauthentique.com/academie/ Merci de ta confiance.
Très utile, merci beaucoup. Moi quand j'apprends de nouveaux vocabulaire, j'ai l'habitude de l'écrire, par example chaque mot, je l'écrit 10 fois, ça me permet de mieux le retenir.
Super conseils!! Merci infiniment Johan!! Mes préférés sont de 1. choisir une thématique pour chaque semaine (ou mois) et se concentrer sur ce domaine. 2. Écrire le mot ou l’expression qu’on ne connais pas sur un papier et les chercher et les apprendre donc ce sont des mots utiles pour nous.
Salur, Johan. J'aime vos vidéo et vos considérations pédagogiques. Dans cette vidéo permettez-moi de ne pas être d'accord avec le premier point, "ne jamais traduire". Et voila pourquoi : 1. Au tout début, la traduction est inevitable. Sans elle, il est difficile de ressentir "l'image" d'une langue étrangère. Il n'y a pas encore de terminologie linguistique. 2. Même pour les francophiles bien avancés il est presque impossible de sentir la différence entre, disons, "juste(e)" en anglais et en français. Alors, les contexts et les explications sont indispensable. Et c'est pas le mot unique. 3. Si quelqu'un parle couramment trois langues ou plus, l'une sera majeure et d'autres sera "controlables", méthaphoriement. Même connaissance deux langues cause toujours certaine hiérarchie, quelque échelle. Alors, quatre-cinq et plus? De plus! La langue dominante est inevitable. Je pourrais continuer. Merci pour la vidéo et prenez soin de vous, tous les cinq.
Merci Johan. Pour ma part c'est le travail par thème qui me manque. Je n'y ai jamais pensé mais grâce à vous je le mettrai au programme; je le trouve vraiment intéressant.