A very interesting video. I come from Poland, but are interested on Belgium and its history. I can read Nederlands, so the subtitles are very helpful. Why aren't there any subtitles, when Leon Bancken speaks?
I would be happy to inform you from a quite Flemish point of view. I live near Brussels, next to our language border and can only say that we had to battle to be able to speak our native language in an area that is native Flemish ...
@@Gafpa2000 Terechte opmerking. Dat ondertitelen wordt een steeds grotere ziekte op de Nederlandse zowel als de Vlaamse televisie. Het is een verarming van de rijkdom van het "Nederlandse" taalgebied. Verkavelingsvlaams en Randstads / Goois worden steeds meer de norm. Erg jammer. Op de BBC zie je alle dialecten van de gehele UK langskomen en wordt er zelden ondertiteld. Leon Blancken is uitstekend te verstaan en Huub Broers en Jean Duijsens zijn ook prima te volgen. Alleen Gilla Theunissen moet ik eerlijk zeggen, is moeilijker te volgen zonder ondertiteling. Iedereen beter z'n best doen, ja.
Ik vind dat men de taalgrens moet respecteeren. Ik ben duitser en ik kan het nog niet goed in nederlands verklaringen: La francophonie est une longue histoire d'expulser les autres identités. C'est lié a la Revolution française. On n'accepte pas les identités différentes jusqu'a aujourd'hui. Les wallons ont assimilé cette identité.
ZEER eenzijdig, Politieke uitleg zoals altijd. Profilering van het flamingantisme vergeten waarvan Voeren het slachtoffer was enz. Betreurend zonder meer.
wees voorzichtig dat de stad Limburg en Herve daar altijd Walen heeft gehad. Brabant is hetzelfde, Zuid-Brabant was Franstalig en Noord-Brabant was Nederlandstalig