agree, one thing alot of them do is throw a lot of words or grammar points in one video....Kaname is staying on subject with no goofing around. and explains it also. also he doesnt edit every 2 seconds like a certain other channel ... so irritating .
@汚物 eh, I wouldn’t say most of them. probably half of them though 😭 but I’ve found a good amount of Japanese teaching channels on here such as Dogen, Yuta, Misa and a few others I can’t think of off the top of my head
@@Danishmastery I feel like that’s just a language teacher thing lol, my spanish teacher does the same exact thing mostly because it’s important to enunciate speech when teaching a language for obvious reasons lmao
Maybe one of his parents is Chinese? Even his Japanese has a little bit of Chinese accent but maybe I’m wrong, it could be some Japanese dialect I don’t know
I've been speaking/studying Japanese for a very long while and had picked up on this habitually, but never understood the actual logic behind it until now!
Great vid! I think when you said "horrifying" , you really meant to say "terrifying". Horrifying is for something that is shockingly disgusting, like seeing a dead body
I really enjoy how Kaname's video quality and design is clear and simple. The info received is also easier to understand because he emotes and uses emphasis on tone sound and volume.
NANAME KAITO has gone directly to the top of my I MUST WATCH THEM ALL! list. So extraordinary to see a man so centered in his Japanese identity & feelings, AND ALSO so articulate in English, and so wiling and generous, as far as explaining & sharing the Japanese kokoro to students of Japanese. ;)
You really remind me of Cure Dolly, (RIP). She was the best person who taught Japanese with amazing perspectives that actually made sense to the perspective of someone studying Japanese from an English native perspective. A lot of Japanese RU-vidrs who teach Japanese do teach quite well but sometimes I feel like they truly have a problem conveying their point and the knowledge of your English and wisdom really helps get to our brains. I spent 10 years learning the language and can confidentially say I'm fluent but if I had RU-vid back then, or any of the resources I did now I could've became fluent MUCH sooner.
If I understand correctly, when you say [emotion]している you make the sentence about the person experiencing it, and of you say [emotion]だ you make the sentence about the thing causing the emotion, right?
I like how Kaname-san will just go into the voice of a woman or some other character to express the way something might sound. I would love to see him do manzai..:)
I think a really good topic i don't see a lot of is Japanese onomatopoeias. They confuse the hell out of me, and I'm sure many other English speakers. Maybe you can do that some time.
I am so glad I found this channel. I have quite a unique situation in that I am half Japanese, brought up in the west, and sadly not raised bilingual since my Dad doesn't speak Japanese. However, I've used simple conversational Japanese with my Mother in speaking and texting all my life, read Japanese children's books with her, and also studied Japanese on and off. So now that I am trying to study properly and formalise my knowledge it's difficult because there's a lot of rules, phrases, etc that I "just know" instinctively and can use in conversation, but couldn't explain the grammatical rules of. As a child I would say ”クモがいやだ!” or ”クモが怖い”. I kind of knew that ”クモ *は* 怖い” had a more 'objective' feeling (ie, Spiders *are* scary, not just scary to me), because if I said it like that my Mum would joke that they are only scary to me (and I would disagree lol). Until this video, I never thought about that and how it works. It seems obvious now. This channel is the most effective I have found for helping me bridge these weird gaps in my understanding, and link things together building from things I know to explain things I don't know. Your approach is so effective at getting right to the 'feeling' and instinctive understanding that is so important to truly master a language - the whole "think in Japanese rather than trying to translate something in English" concept. かなめさん、本当にありがとうございます! これからも動画を楽しみにしています。
I started learning Japanese in my 20s and lived in Japan for 5 years. I passed the JLPT1 and eventually started working as an interpreter. I've been using Japanese in my work for the last 20 years. I have to tell you, this is some of the best content I've seen. These are great pointers and tips which took me years and years to learn. Fantastic job on the videos, you are a great teacher! One thing to point out, we don't say "disrespectable" but instead "disrespectful". We do use "respectable" however in addition to "respectful" for different applications. Just another English quirk 😊
I lived in Japan for 6 years and speak Japanese fluently, in fact I am a Japanese-English translator and interpreter. Still, these videos are absolutely fascinating
Don't get me wrong, there are many excellent channels for learning Japanese here on youtube. But every now and then someone truly unique pops up on the stage. I am technically "too advanced" for most of this channel's content, if you just judge it by the title alone - but I can still learn a lot of new stuff when I actually watch the video. Thank you so much Kaname!
I love the fact that in your videos you don't just copy/paste the same content as all the other youtube videos about learning Japanese. Your content is unique and gives a better understand of concepts learners may think they already know or understand. Keep up the good work.
Your videos are amazing, thanks for teaching actually useful things. If u could, I would appreciate a lot a video about が and は particles (maybe other particles too) , my most recent teacher actually told me a little about them but I don't fully grasp it.
I'm a Japanese learner from Hong Kong and just come across your channel, immediately subscribed, that's so helpful and your explanation is so clear and direct!Thanks so much!🎉
I don't necessarily watch a lot of your videos since I already know half the topics being discussed, but even from seeing the thumbnails in my recommendations I feel like you've got the best intuitive understanding on how to explain Japanese to non-Japanese speakers out of all the "Learn Japanese!" channels I've seen so far. I finally decided to check out a video, and I can't believe you only have 90K subs. Usually channels like yours are around a couple hundred thousand already, and your channel especially deserves far more recognition.
It’s so interesting how differently a language can be taught. For example in the sentence, 娘が心配です, kaname descibes 心配 as an English adjective. But I know dolly would say 心配 is a noun because it’s a する Chinese loan word… which explains why です is at the end, not い. So instead of, I’m worried about my daughter, it’s: (my) daughter is worry-able/ my daughter is worry-inducing. …or something like that. I’m not sure who is more “accurate”, the native English speaker translating into Japanese, or the native Japanese speaker translating into English. My personal conclusion is that dollys teachings make more sense structurally and grammatically overall, while native Japanese speakers insights into their language, (the feelings involved in certain words and their personal interpretations) are invaluable. This works best for me, otherwise these contrary teachings would destroy my understanding 😂
I love these videos, as somebody just starting to learn Japanese it’s great to see all the places that I’m being taught things that aren’t quite right. It’s worth noting though that the enhanced form of scared is terrified. Horrified has a connotation of strong horror/gore being involved or revulsion where terrified is just being very scared. I’d be horrified by a terrorist attack but I might be terrified of terrorists attacking conceptually.
Please don't mix English and Japanese grammar. Ga marks the subject, not an object (in Japanese). Stating otherwise just confuses learners. And nouns that are used adjectively are still nouns and have all usual properties of nouns.
Kaname sensei is amazing. I ❤ his explanations. They are super detailed and really help the advanced learner distinguish between correct and incorrect usage! This video is particularly helpful. Never thought of why “か” is used before adjectives! Now I know!!
Every video is so useful, I swear, some textbooks, teachers and youtubers would just take years to explain some of this things or they would just give you no rules, just examples. This is straight to the point. Great video as always!
i'm just a beginner but maybe this can help ‘〇〇なければいけない‘ example: ‘起きなければいけない‘ i need to get up Must/Need/Have - semi formal. Change the nai to narimasen to make it more formal `〇〇なければならない‘ example: ‘おきなければならない‘ i need to get up (I kinda dont want to) same as the one above but with a nuance that the speaker doesn't want to do it 〇〇なきゃ ‘起きなきゃ‘ i have to get up same as the ones above but casual '〇〇したらよかった' = if i did 〇〇, great this is probably 'should have' for wish i dunno。i think it would be ~ほしい
• Have/need to --> ( ~ない form minus the い) ければ (ならない/いけない) or ~なくては/なくちゃ ダメ/ならない/ いけない or Verbないと They all express the idea of "if ___ is not done, then that is no good." •Should have --> (eば verb form)よかった It translates to " It wouldve been good if i did ___" •I wish would be ~といいね or ~といいなぁ(when talking to yourself) they both express "i wish that.." or "i hope that.." you can also say ( た verb form + ら) いいのになあ or just leave it as ~たらなぁ This has a stronger sense of wishing or desiring something, kinda like saying "if only...."
Another great video Kaname-san! Could I suggest that you repeat the Japanese phrases? I like to listen to rhythm of your speech while reading along at the same time.