Every language used (so far) in Eurovision since 1956 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ This video took too long to make, and it probably is still filled with some mistakes, but please enjoy it nonetheless 😊
I wonder if Norwegians will be scared of sending a song in Norwegian again after last place this year. In my opinion they definitely deserved better than last place.
The German ??? : "Wadde hadde dudeda" is a combination of the dialect of Cologne called Kölsch and a kind of toddler language. But sometimes it takes curious ways. Stefan Raab the singer/ componist heard an old lady talking to her dog in this toddler😮 language. The dog found something on the bottom of a parc and she asked him what he had there in his mouth. Wadde = what hadde = have dude = you da = there. Raab thought it sounded so funny and he was also the man who wrote the ESC song "Guildo hat euch lieb" some years before to open the ESC to a younger audience and end the stiffness and he used the wadde hadde plus rapping.
1973 was the first year contestants were free to choose languages other than their countries' official languages, and Norway obviously took full advantage of the new rules.
I believe as of now, thanks to Electric Fields representing Australia this year with a few lines of an indigenous language from Southern Australia and not counting the Junior Contest and the Choir Contest when for a little bit we weren't competing as a single state, the UK is now the only country to have only sent songs in one single language despite having taken part in every Contest except 1956 and 1958 and holding the longest unbroken run. Given that other than English, the BBC has a choice of Scots, Gaelic, Welsh, Ulster Scots, Irish, Cornish, Norn and British Sign Language which are all recognised languages in the UK itself. The UK also has a host of Crown Dependencies and Overseas Territories across the globe, but are partly or largely self-governing and their languages are eligible too - Manx, the three part English-part French languages of the Channel Islands that are really hard to spell, Gibraltese, several Caribbean Patois languages and dialects, Pitkern from the South Pacific and a few others, that is very telling. The really interesting detail here is that the 1970 UK entry, Mary Hopkin was actually a first language Welsh speaker, so if anyone could have done it and done it well, it would have been her. For the record, I would LOVE to see my country send something in another indigenous language but I don't think that's likely to ever happen sadly, its theoretically possible, but it just doesn't seem to accord with the priorities of the BBC and what it thinks the Contest is. I just thought I'd mention that little detail.
I really find it a shame that the UK never sent a song in a Celtic language. There is some fantastic music in Welsh & Scottish Gaelic. Some traditional music in those languages could be something different that really makes a good change.
@@martenkats6915 I agree. I think there are 5 main reasons for this not happening: 1) The politics and mentality of the Celtic music scene which is less interested in engaging with the BBC, the 'popular' part of the industry i.e. the charts etc and being disproportionately likely to be formed anti-UK Celtic Nationalists. There are people like Julie Fowlis (Gaelic speaker) who would be an amazing partner to create a song and worked with Disney on the soundtrack for the movie Brave, but I very much doubt she'd want anything flagged as British and we are NOT funding 4 entries to give everyone their shot. This tendency makes it difficult to recruit an entry. 2) The BBC has a particular vision for the Contest that I don't think actually matches the real Contest if countries like Portugal and Ukraine keep being successful with obviously culturally-specific entries. The BBC has zeroed in hard on the Pride aspect of the Contest's identity and yes, representation is important to a lot of people, they DO NOT mean language representation. Their definition of the word "diversity" is very undiverse in actuality. I fear we are going to get something safe again next year since Olly bombed so hard with the Televote (it's rather telling that Michael Rice did better). As much as I wouldn't mind SuRie bringing one of her own songs and a stage show crafted to suit her personal needs, or another musical theatre entry, I am not convinced that's a step forward. An alternative is I think going folk rock/pop with someone like The Unthanks (two sisters called Unthank and their tour band) who are Northumbrian (the bit of north-east England next to Scotland), capable live and experienced hands. Sadly, that approach is a bit too non-London-centric for a very London-focused broadcaster. 3) The Celtic-speaking parts of the BBC, with the exception of S4C (Welsh language and funded by the BBC but legally separate from it), under-developed and minor players in broadcasting. There is no specialist provision for Scots language, Cornish and Norn are reconstructed languages with no first language speakers and Northern Ireland is untouchable for political reasons (as in we voluntarily choose not to go there because of the unique politics of the region, RTE does not have the same view). S4C is the only entity that can actually execute, BBC Alba is too small, under-funded and under-experienced to manage a project like this. 4) Language politics in the UK. Native non-English languages were frankly crushed with time. It was still legal for school-teachers in Wales into the late 1970s to beat children for speaking Welsh in the playgrounds (that went out when Mrs Thatcher was in-charge thankfully). The languages barely survived, Gaelic speakers amount to about 87,000 people in Scotland reporting some Gaelic language use in 2011 out of a population of about 5.4 million. Now imagine a world were about 90,000 Danes spoke Danish and the rest German because decades of government policy had pushed that outcome - that's basically what happened. It has made EXTREMELY clear that if you wanted to get ahead, you spoke English, indeed, some of the greatest of our thinkers, people like the father of modern economics Adam Smith and Scottish Enlightenment philosopher David Hume went out of their ways to anglicise as much as possible and this has been successful to the point where you can tell the difference between a middle-class Lowland Scot and a working-class Lowland Scot based on whether they use the phrase "aye, a' ken" which means "yes, I know" in the a sentence. Scots language is for poetry classes studying Robert Burns or a bit of Robert Ferguson if you are lucky. It's NOT for polite or formal conversations. The London-based Delegation wouldn't understand their own entry and don't really have the framework to change that quickly. 5) I just don't see the English actually getting behind a non-English language entry that most non-English Brits can't understand, never-mind themselves. The BBC already has a major PR problem on their hands through a lot of their priorities and how they are commissioning now-a-days (never-mind that our state TV and Radio services are funded by a TV Licence, not general taxation, which is being opted out from at a record rate). I can see them just about getting behind something that The Shires, The Unthanks or Eliza Carty put together say. My personal fantasy is that the BBC says "oh f**k it" and writes Paloma Faith a cheque and tells her she can do anything she likes - which is her condition for doing it. But alas, something in English is the common-denominator. IF they were going to go down the language route, my solution would be to bring in a woman called Cerys Matthews. She started out as a proper Welsh rocker and front-woman for a band called Catatonia who had a big hit called 'Mulder and Scully' in the 1990s and a couple of decent selling records with some international presence. She also duetted with Sir Tom Jones in the Peak Welsh modern Christmas classic 'Baby, It's Cold Outside' which is played at parties and on the radio a lot at that time of year. She splits her time between singer-songwriter and a radio DJ, ironically for the BBC. She speaks Welsh, has recorded in Welsh and there's pretty much nobody on that scene that she doesn't know or can't access. She'd be a good person to find the talent and mentor through the development process and I'm pretty sure she would defend them to the death from any BBC nonsense in the staging. It'd be an interesting challenge for someone whose been around for a while and doesn't have much left to prove. Nevertheless, for all that, as much as I would love to send a song that isn't in English, I just don't see it happening.
@@nicolamarchbank1846 I think you are right, but I still find it a shame. France have sent a number of songs in minority / regional languages, like Breton. And politically France aren't exactly known for being supportive to language other than French to put it mildly.
it is fairly damning that even the French, the language snobs that they are sent a Breton (Breizh) song very recently, and it is a first cousin to Cornish (Kernow) and Welsh (Cymru)... tsk tsk
Surzhyk is a mix of different languages. In Ukraine - it's ukrainian with some russian words. Verka Serdiuchka used mostly English, German, Ukrainian and Russian in her song
In 2022 we almost got a song in Galician by Tanxugueiras because it won the majority of votes from Spanish people but the jury arbitrarily sent Chanel instead. Like, not saying Chanel was bad but it was unfair and getting some representation for once would've been awesome :( I'm also kinda shocked to see Andorra was the only country to send any song in Catalan...
Andorra is the only country that has Catalan as their official language, the rest of the countries that speaks it they are a minority so it makes sense they have it difficult to get a representation... as a catalan I would like to have a representation and I hope for the rest of minorities to have their moment too ❤ I was rooting for Tanxugueiras too 😭
Chanel wasn't sent "arbitrarily" in 2022, it was a very well thought decision. The jury votes were obviously rigged to let her win, it was already decided by the people in power that she would represent Spain no matter what. If you research a bit about her you'll see that there were a lot of money and well-known music producers involved in her song, they couldn't allow the Spanish people to vote somebody else. The lesson is that money always wins.
Tanxuguieras probably wouldn't make it not even 20th place. It was boring song, but a lot of people supported it just because was different, and in Galician.
I love how Stefan Raab just has "? ? ?" And it works so well because he literally trolled Eurovision with that Song which is just some german Gibberish Raab is a Icon in German Comedy History and a fucking MadLad
*Zoo* must be forcibly enrolled, so they reunite in 2025. They sing in Valencian Catalan and are fcking amazing. They are well known throughout Spain, but unfortunately they are stopping at the end of the year
let me share something about Monaco in 2006 as a native from French Polynesia where Tahitian is one of the native languages I can guarantee that her pronunciation is truly terrible even me as a native I have to see the lyrics to understand what she was singing and her dancers and performance are really cliché about my home country and culture we absolutely don't dance like this here so no wonder she didn't qualify
Random fun fact: This was the first time in 15 years a song in Swedish became the runner-up in the Swedish competition. It was also sung by two North Africans, which makes it even more unique.
I was wondering how much of a language was needed to "count" until the Namasté bit(love that one!) Anyway, in that case the Dutch entry of 2024 counts as Dutch, English, French, German & Italian. And if you count the name of a dish as part of a language it also has Spanish.
Somewhere they said cha cha cha is part spanish because of pina colada and cha cha cha. This list said Norway 1973 is in finnish, there's one word in finnish.
2:54 you used this as the Northern Sami language representative? That’s not even Northern Sami. That part of the song is joik- the same thing the chorus of Norway’s song this year was in. It has no meaning.
Hebrew was since Israel started attending the Eurovision until like the 90s or something when they started singing in English and sometimes including one line in Hebrew. I don't why it wasn't included in here :)
11:26 I think that might *technically* still qualify as the Cologne dialect of German. It's a ridiculous string of words but you *could* still translate it. 😅😂 Something to the effect of: Does he have something there? And if yes, what does he have? Does he have something smooth there? Does he have something hairy there? Does he have something there which nobody else has? Or does he have On that which he has there.
Colonge dialect baby talk @@Bifelin I baby tslk is a bit dofferent i dialects as well kot just the ususl lsnguage I supose any high german spesker would still hsve said " ja was hast du den da " with sn high pitched animal voice 😅
3 songs in Luxembourgish? That's a very rare language, it seems. 2 songs in Irish. Even less songs? A single song in Romansh and Antillian Creole, languages I have never even heard of.
luxembourgish is a dialect of german and most people in luxembourg speak french over their native german dialect, but standard german also is spoken in luxembourg too. since it’s spoken by such a small amount of people as a daily language no one else is really going to speak it other than luxembourgers. romansh is the native latin language of switzerland, antillian creole is a creole languages from the lesser antilles
Irish is a dying language that a lot of people do not know exists. Luxembourgish is not endangered, but most think they speak German or french there, and I think both are also used there. Romansh is an Indo-European language, I think, and I think it's spoken by gypsies, not sure tho, and I have no idea what is Antillian creole
Romansh is the fourth language of Switzerland and it’s a Latin language with quite some German influence, sound really cool ! so it has nothing to do with the gypsies
@@trymai_kavun yes true, but all words, whole sentences completely Turkish. "ben bu yerde yaşayamadım, yaşlılığıma doyamadım, vatanıma doyamadım" so clear and that suprised me too.
@@trymai_kavun all Turkic languages minus Siberian ones are more similar than unfamiliar people typically expect. Even Kazakh or Kyrgyz are only about as different from Turkish as English is different from German. Btw fun fact: kavun is a Turkic word; though it means melon, not watermelon.
@@B13.B13 It doesn't say "Yaşlılığıma" yaşlık means gençlik/youth in Crimean Tatar. Yaşlı/old is kart which we also use in Turkish. I understand it's easy to mix them up but think of it like the yaş in "Ağaç yaşken eğilir." So in Turkish yaş means young as well.
Casi lo hicimos en 2022 (donde, por cierto, me da igual lo que digan, las tanxugueiras ganaron) y en 2024 donde quedó segunda una que incluía catalán, quien quita que en 2025 se logre, ya van dos veces en la que se quedó a las puertas
French entry from 2022 was one of my fav french Eurovision ever. And I'm still mad that we didn't won with the imaginary language or Sanomi. This song is lit
Wadde Hadde Dude da is basically gibberish. There’s a few passages with a coherent number of words in there but it’s really just gibberish for the most part. And it is NOT Kölsch as many people like to claim. It sounds like Kölsch a bit but it is not Kölsch
Its paired with baby talk or pet tslk U know how people speak high pitched and simplyfied with their dogs an cats sonetimes but also add random sybles to it so it stsrd sounding hilsrious 😅
@@panadocoughsyrup It was in last place in the semi with zero points and has been talked about as one of the worst Eurovision songs ever but I absolutely love it. Its so catchy and those costume they wore are just perfect
@@BrynjarReynisson One of the worst!? Huh? God, here I was getting to the end of the video thinking “shit, that Romani song was the only good one” 💀 I’m sure Europe has other great musicians but yoh, as a South African, I don’t think Eurovision is to my taste!
to every person saying that one country used a lot of languages I can't wait for the year when Australia sends in a song with like 30 (yes there is enough) given that milkalila is the first song to use one of the aboriginal languages I think it will be a chain of them for a while
For the Junior Eurovision, the UK (or more so, Wales) did send a song in Welsh. I've yet to hear a Welsh song in the main Eurovision Song Contest. If France could send two songs in Breton, Andorra in Catalan, and Ireland in Irish (Gaelige), then what is stopping the UK from sending a song in Welsh?
I love that Denmark used Icelandic in 2018 but it was just so wrong😂 It was clear that they just used Google Translate. The Icelandic that the backup singers sang made no sense.
We clearly need more regional languages (yay Breton) and definitely more sign languages. Why Lithuania used ASL instead of Lithuanian Sign Language (or any other European sign language) is a mystery.
I will never forgive that "Aijā" didn't qualify, made me fall in love with that beautiful language ❤ Went to Riga last year, beautiful place and people!
omg I don't know if it was intentional but in the thumbnail you used the flag used to represent Catalonia's independence (called estelada), if you wanted to represent catalan in general you should've used the same flag without the blue and the star thing (called senyera) lmao either way good video!
It's basically a Tunisian Arabic base, with many Arabic verbs, many Arabized Italian verbs and many Italian/Sicilian vocabulary with different plurals and Arab grammar rules applied to Italian. Very interesting.
@mastermaltese8731 There is also some English and French sue to invasions. I'm planning to learn some over the summer holiday as I would like to use it to speak to my family, or at least understand them
11:26 It's German. But it's a heavy dialect/slang/slurred German and on top of it the kind of German that some people would use when talking to little children or to a dog. So it's a bit hard to understand...even for most German native speakers. But you can understand that it's German and most of the song is simply "What do you have there?" and a few puns with words that sound similar (tongue-twister) like "I knew he had something there but I didn't know that he had this there" in a weird "slang"/dialect.
I'm Spanish and I can admit that we sang in English with Ruth Lorenzo (2014), with Barey (2016), with Manel in 2017, and with Chanel in 2022 (and that's a stretch). That's it. 1984??? Just because she sais the word lady, doesn't means that the song was sang in Spanish.