B'karov tizrach hashemesh Neda yamim yafim me'ele Halev nilcham bed'agot Kulam yachzoru habaita Nechake lahem lemata Halevai neda b'surot tovot Ki am hanetzach le'olam lo mefached Afili kshekashe lirot Kulam b'yachad af echad po lo boded Shisrefu hamlachamot Am Yisrael Chai Im lo nishkach tamid lihiyot me'uchadim Am Yisrael Chai Be'aliyot beyeridot gam b'sha'ot haki kashot HaKadosh Baruch Hu shomer aleinu Az mi yakhol aleinu Ki ein lanu od medinah Ta'ase shalom banenu Shmor al yeladenu Ki lo avdah ha'emunah Ho artzi nechalatenu Lo tipol ke'et ruchenu Misaviv barzel shel cherevot Veyonah tipros knafayim Hatikvah bat shnot alpayim (2000) Od netze lashir barchovot Ki am hanetzach le'olam lo mefached Afili kshekashe lirot Kulam b'yachad af echad po lo boded Netze lashir barchovot lyricstranslate.com
Shalom lekulam. Extraordinaria interpretación de Eyal Golan de la canción: עם ישראל חי (Am Israel Jai) - El pueblo de Israel, vive. Estimados, les entrego esta canción en hebreo, su transliterado y la traducción al español. Espero que les agrade. Shalom. 1: בקרוב תזרח השמש Bekarov tizraj hashemesh Pronto saldrá/brillará el sol נדע ימים יפים מאלה neda yamim yafim me'ele sabremos de esos días hermosos (conoceremos días mejores que estos) הלב נלחם בדאגות halev niljam bed'agot el corazón lucha con preocupación (el corazón se agita con inquietud) כולם יחזרו הביתה kulam yajzeru habaita todos volverán a casa (todo el mundo volverá a casa) נחכה להם למטה nejake lahem lemata los esperaremos abajo (vamos a esperar por ellos abajo) הלוואי נדע בשורות טובות halevai neda b'surot tovot deseo que sepamos buenas noticias. (desearía saber de buenas noticias) 2: כי עם הנצח לעולם לא מפחד ki am hanetzaj leolam lo mefajed Porque el pueblo eterno no tiene miedo (porque una nación eterna nunca tiene miedo) אפילו כשקשה לראות afilu kshekashe lirot incluso cuando es difícil ver (hasta cuando cuesta ver) כולם ביחד אף אחד פה לא בודד kulam beyajad af ejad po lo boded todos están juntos, nadie de aquí está solo שישרפו המלחמות sheyisarfu hamiljamot que se extingan las guerras. 3: עם ישראל חי am israel jai ¡¡¡El pueblo de Israel vive!!! אם לא נשכח תמיד להיות מאוחדים im lo nishkaj tamid lihiot meujadim si no olvidamos siempre ser unidos (si no olvidamos siempre estar juntos) עם ישראל חי am israel jai ¡¡¡El pueblo de Israel vive!!! בעליות בירידות גם בשעות הכי קשות ba'aliyot bayeridot gam bashaot haji kashot en las subidas, en las bajadas; también en los momentos/las horas más difíciles. 4: ה קדוש ברוך הוא שומר עלינו Ha Kadosk Baruj Hu shomer alenu El Santo, bendito sea, nos protege (El Santo, bendito sea, cuida de nosotros) אז מי יכול עלינו az mi yajol alenu así que, ¿quién puede contra nosotros? כי אין לנו עוד מדינה ki en lanu od mediná porque no tenemos otro país. 5: תעשה שלום בנינו ta'ase shalom benenu Haz la paz entre nosotros שמור על ילדינו shmor al yaledenu cuida a nuestros niños/hijos כי לא אבדה האמונה ki lo avedá haemuná porque no se ha perdido la fe. (porque la fe no se pierde) 6: עם ישראל // חי// //am israel// jai //El pueblo de Israel// vive עם ישראל חי am israel jai ¡¡¡El pueblo de Israel vive!!! 7: הו ארצי נחלתנו ho artzi nejalatenu Oh mi tierra, nuestra heredad (Oh mi tierra, es nuestra herencia) לא תיפול כעת רוחנו lo tipol ke'et rujenu no decaiga ahora nuestro espíritu (nuestro espíritu no caerá ahora) מסביב ברזל של חרבות misaviv barzel shel jaravot alrededor de las espadas de hierro... ויונה תפרוש כנפיים veyoná tipros knafayim y una paloma extenderá sus alas התקווה בת שנות 2000 hatikvá bat shnot alpaim (2000) la esperanza de dos mil (2000) años עוד נצא לשיר ברחובות od netze lashir barjovot aún saldremos a cantar en las calles. Repetir 2: Repetir 3: // Repetir 4: Repetir 5: // עם ישראל // חי// //am israel// jai //El pueblo de Israel// vive... כי // עם ישראל // חי ki //am israel...// jai Porque //el pueblo de Israel...// ¡¡¡vive!!! ----------------- (C)2024-01-08 Herber H. Aragón Suclla. San Miguel, Lima-Perú.