In the UK we refer to the bread as a baguette, I have no idea what sort of sandwiches this guy is having, but he's wrong. I can also explain the "Off licence" term for our liquor stores, they are licenced to sell alcohol, but only if its consumed off the premises, so they have an "off" licence,
I’ve never heard anyone say ‘chunder’ it would normally be vomit, sick, throw up, puke etc. London’s rail network is called the Underground but local rail networks in other parts of the UK have different names such as Metro (Newcastle), Merseyrail (Liverpool), Subway (Glasgow), Tram (Manchester, Sheffield, Birmingham, Edinburgh, Nottingham) A Coach tends to refer to a more luxury or long distance Bus, but it can be called a Bus as well. Bus is used for local and regional buses
Train route coverage in the US is nothing like we have in the UK, and is more used for cargo transportation. Travelling to and from a train station is also likely to require a car as well, so convenience is a factor.
In London where I was born, I got on a steam train with my family every few months... till we moved to New Zealand when I was 6 years old, in the 60s...there were no passenger trains or flights there, just coaches/buses
Ladybirds/ladybugs are beetles, not bugs. Ladybird is a shortening of "our lady's bird" because it looked like they were wearing a red cape, and that's apparently how the Virgin Mary used to be depicted.
In the UK (Liverpool) when I was young "couch" was the most commonly used term for what is now called any of "couch" "settee" or "sofa". Retailers tend to prefer "sofa" for some reason. I have never used "chunder" - very uncommon. We would normally say "been sick" or "spewed up".
"Chunder" was originally introduced to the UK by Barry Humphries when he was writing for Private Eye magazine, via the comic strip 'The Wonderful World of Barry McKenzie'. It may have its origins in Melbourne.
We did used to use “best by” but changed it to “best before” to encourage people to just check if it’s gone off and maybe eat it after that date. Anything that will definitely be bad by the date on the sticker it gets a “use by” date instead
Saying that, some items, like yogurt or milk for instance, will have a ‘use by’ date on them but if they are kept cold enough, they will still be fresh to eat 2-3 days after this date ! If the lid of the yogurt pot starts to become taut or rises, it’s time to throw it out ! You can tell milk is going sour either by smelling it or if you add it to coffee/tea, there will be little spots of white curds on the top of it - throw this drink away and use fresh milk !
@@vahvahdisco Your sort of right, if the yoghurt or any live culture dairy product is unopened and kept in the fridge it will be good for months. I have eaten yoghurts that were months out of date and used buttermilk that was a year and a half out of date. If the container or lid is swollen or taut do not use it, if they aren't and it doesn't stink when it's opened then it's good to eat.
We call an eraser a 'rubber' because it rubs out mistakes; we also call condoms 'rubbers' from the now archaïc 'rubber johnnie', which in itself comes from the archaïc nickname 'Geronimo'). Pyjamas can be shortened to PJs or jim-jams (jim-jams usually being said to young children).
Jimjams, they're Jimjams! The problem with the video you were reacting to is he seemed to be trying to solicit a specific response so he could apply his version. In reality we may have many ways of referring to some of these, some have travelled across the pond,others haven't. Some words may only be used in one part of the UK whereas others are more widespread. That's the great thing about English, both here inthe UK and interationally, it's a dynamic language, always evolving.
Glad to see you both on screen together. I never understand why Americans say " bangs" for a fringe !? I would call an army bed a "camp bed". Because it's used when going camping. Tenerife is one of the Canary Islands off the coast of west Africa. A popular holiday destination for Brits. MOSCOW and GLASGOW. As in GO not COW. CHUNDER is an Australian not English word ! Why " HOAGIE" ? Is it a brand name ? We have separate grills on our ovens. Where we cook chops , sausages, toast etc.
A hoagie is just a type of bread loaf they cut down the middle longways for certain types of sandwiches. Some names for those sandwiches are Heros, Subs, Footlongs, and Philly Cheese steak.
From what I understand the word bangs comes from bang tails where horses tails were tied up into small 'pony tails' and they used to bounce about. Not sure if I remember that right but I say fringe as im English lol
#36/No 36...In Bristol, England, we have what I consider to be a very unique way of saying the snow is "settling" or "sticking". We'd say "the snow is pitching", which I'm sure would confuse Americans even more than our other fellow Englishmen and women who have often never heard this before!
There's a small village in Ayrshire , Scotland called Mosscow , but I think that one is said as Moss - cow , to rhyme with how. Jabs in Scotland are jags. We don't use the term "broiling" in cooking and yet have adopted the term broiler chicken for the type of poultry farming that developed in the 1960s. Broiling I've heard used to describe a really hot summer's day - not that we see them very often.
As a chef that is not Broil, and i have heard people call it a Grill, but there is also Grill for a BBQ, Grill for a Sandwich Toaster, Grill for a Hotplate. Grill is really just a term for any appliance that gives directional heat/protector from a source of heat. BROIL however is where you Roast by Boiling. We put meat in a smaller container, then put that small container into a larger container that is filled with water, wrap aluminium foil over the top to trap the steam, and that is how you Broil a duck in the oven.
I've used chunder and barf before for being sick. And for me, theres two terms for subway, one being the sandwich shop, the other for a pedestrian footway that goes underneath a road.
Many years ago some friends of mine and myself went out on my Stag night in Bristol. Now I am from Bristol but my friends are from up north Manchester and Chester. So before we go out I tell my friends that it can get a little ruff sometimes in the part of Bristol we were at (Southmead back in the 90's) so just be careful what you say. So we all go out and have a good night and on the way home we decide to go in the local chippy (bad mistake) my friend asked for a chip butty and the Chinese guy serving did not know what he meant so my mate then said "erm a chip roll", still didn't get it so he said "Bap, Batch, Barm, Roll, Bread and butter". Anyway the guy serving waved him off out the door so we left. Outside a young Chinese lad and half a dozen of his mates were waiting outside for us. The Chinese lad then said "are you taking the pi$$ out of my kind". We honestly just stood there in shock as we had not done anything wrong. He then asked "What is a BAP". we tried to explain but he then asked my friend "where you from", my friend replied "Moss side" and the Chinese lad said "why don't you f@$$ off back there". I replied "hey hold on mate I'm from around here" to which the Chinese lad said "You no sound like from from round here. I could not help but laugh and say "I don't sound like I'm from around here" then a fight broke out. All Because off asking for a chip butty🤣
I Really enjoy your videos guys. You are totally genuine, and it is a real pleasure watching the two of you together. Now, the word 'Chunder'. I have lived in England all my life and I have NEVER used the word to mean 'vomit'. There are various words or expressions: Throw-up, Vom and yes, even Barf, but NEVER EVER chunder.!! Lol. Cheers!
It's such a relief to have you as the UK spokesperson. Funny though my friends have been using the word chunder for vomit for decades so please update your information.
Yeah. 'Chunder' is from Australia although it might be catching on a bit over here. The English language and its idioms is remarkably flexible so it's tricky to pin down.
We say lying in Clackmannanshire too. Then again, we are right next to Fife. I genuinely thought that was UK-wide one. I guess it must just be Scotland or even our area of Scotland.
It's a motorway. It has a hard shoulder, and the sign in the distance has a blue background, as well as the markers showing the distance to the next exit. They would be green if it wasn't a motorway. Just because it's only got two lanes doesn't mean its not a motorway. The vehicles are driving on the right, so it might not be in the UK, but its probably a mirror image.
What you call a cot, we call a camp bed. As far as spot are concerned, the disease version we call a rash. Most people in the UK say throw up or puke, only certain areas say chunder. Hi guys, hi Charlie, Charlie looks so cute in her jammies, we also say pyjamas too. 😊❤️
Yeah, part of the comedy of that skit he briefly showed is his use of "chunder" - the character is a very stereotypical upper middleclass man on their "gap yah" - it's not everyday vernacular, imo.
@@mothturtle7897 yeah, only upper class would use chunder, nobody else who isn't upper class would say that word. Tbh it's a stupid word that doesn't really describe the act of being sick.
That's because the English used in the UK has continued to evolve but American English has tried to keep it's 'simplified' words and spelling, with limited evolution of the language. 'Simplified' is not an insult by the way., it's what they actually did with their English way back when they let one man rewrite their words into a new US dictionary - Noah Webster. There had already been a couple of American English dictionaries (such as one by Samuel Johnson Jr.) but Webster was the one to 'simplify' it by removing 'u' from some words and phonetically writing others.
That's rarely true, almost every example I ever hear are just things Americans have been saying in recent times to feel important and make this claim - and are just not true.
What the US calls a cot, is a cot bed in the UK. The word chunder I have only heard in NZ and Australia. British schools go: playgroup (age under 4), preschool (age 4) primary school (or junior prep) (age 5-11), secondary school (age 11/12 to 17/18) (though public/indep schools are different).
we also use puke / puking or spew/spewing for vomiting/barfing, we also use till as well as cash register chunder is used mostly when you do a 'tactical chunder', deliberately making yourself puke, during a night out boozing, making space for more ! theres several options as to where 'chunder' came from, one is 'watch under' for when someone was about to puke out of a window high up, warning those below, other is rhyming slang contraction of 'chunder loo' for spew ... there was a book called 'adventures of chunder loo' ....
With a lot of the British terms, these are words that are hundreds or even thousands of years old and have slowly evolved over time for new meanings. The American words are often adopted within the past few generations for new things. So for example, a fitted diaper is a new thing; but generally a nappy (napkin) is an evolution of a thing that has been used forever, only the precise fitting has changed. Anna, re train: There's a cross-Canada passenger train from Vancouver to Toronto. Four days of sight-seeing without leaving your vehicle. Not the most interesting way to travel, but it's worth trying if for no other reason than the part that goes through the Rockies. Last one: Scientifically, a "bug" is an insect that sucks, like a bed bug. A ladybird/ladybug is neither a bird nor a bug. The word bug is used generally in the US for any creepy crawly, including non-insects like spiders, but it isn't in the UK.
Carded vs ID'D: Both forms are used in the US it changes depending on the region you're in. The Midwest will more often use the term Carded, where ID'D is more prominent in the Southern part of the country.
The reason we say stag do and hen do/party is because a stag is a male term (a male deer) and a hen is a female term( a female chicken) so it’s to emphasise the sex of the party.
The Baguette is a whole loaf and is French. You would normally make cuts along the loaf but not all the way through, spread the visible sides (in between the cuts) with garlic and herb butter, wrap it in tin foil and bake it, to get hot garlic bread. Also, in France, they cut medium size slices, put butter and jam on it and eat it for breakfast with coffee or hot chocolate - they sometimes dip the unbuttered bread into the hot chocolate too ! This is known as a Continental Breakfast and it’s served in British hotels as such. The sandwich you’re actually seeing is known as a half-Baguette. It is slightly wider than a full length one enabling you to put sandwich fillings in it.
When it comes to originality, in some cases it's British English which has changed and American has stayed the same. We used to call autumn fall and pronounce tomato tom-ate-o rather than tom-are-to. Band Aid is a big American brand that's become a generic term. In the same way UK people may call it an Elastoplat no matter who made it as that was/is our most common brand. Of course we have several words for the same thing. Chunder is a word I've never heard anybody use; they are more likely to say Puke or throw-up. I'd say cash registrar is about as common as till when referring to the actual machine but people are more likely to say something like "I was waiting ages at the till as there was a long queue." Queue as opposed to Line. Paper towels are specifically things to wipe your hands on. A coach is actually a luxurious bus used for long-distance travel otherwise it's a bus. The picture in 48 is of a dual-carriageway; motorways have three lanes each side.
Never heard of 2 lane motorways then? (2 lanes each side) the M32 into Bristol is one, and I belive the M50 towards Wales is another. Theres also the M42 and M54 near Birmingham, plus more like the M53, M56 etc etc. Plus a Motorway IS a dual carriageway. A dual carriageway isnt defined by how many lanes it has, its defined by the fact it has a central reservation dividing the traffic. Its called a Motorway because these roads have different rules of traffic laws.
There is a written record of Autumn going back further than fall. The UK did not change from fall to Autumn, they just never went away from Autumn even though there was a period where fall came into use for a while. I doubt the tomato one given that he word that it comes from, that English borrowed from, was pronounced in the same way as the UK does today. Also there is nothing stopping a motorway from having 2 lanes, it's the other elements such as limitations on driving and having a hard shoulder that would define it.
We don't say chunder.. well some do but, but very few. We are more likely to say puke, puking/ throwing up "I had way to much to drink and started puking/throwing up everywhere" And the booze shop is called an off license because pubs/bars are licensed premesis (licensed to serve alcohol) so a shop that isnt licensed to serve alcohol is an "off license" Although you can just walk into a supermarket like walmart and buy bottles or cans of booze. Best before, is a date when the product will be at its best, before it could possible spoil. But that doesnt mean it will go bad the day after that date, just a reccomendation of when it could. We also have "use by" dates which is a date that you should not eat /drink after. Like sliced chicken or ham will have a "use by date" set about a week or 2 away. Best before could be 2 years away.. We also have that one sketchy guy in the house on our street. I call him the KFC man coz he has 11 herbs and spices :D A sub/hogie is different to a baguette. A sub has a soft outer crust, a baguette has a harder crispier outer crust. But yes they/we are only referring to the bread not the finished thing that has a filling. JT take Anna on a train for gods sake lol
Great comparison,pyjamas can be referred to as Jim jams or sometimes jammies,I hope you can visit the uk sometime I think you would enjoy the experience!
What Americans call a grill in Australia we call it a BBQ more commonly called a barbie. And what Americans call a bbq we call a smoker. A grill in Australia is what Americans would call a broiler.
The guy was very pedantic on some words which we both use over here as well as in the US. You could also say some of those words are not used unilaterally even in England in different regions we use different words like our dialects our use of the language can change over a few miles.
He's wrong that we don't use the term "subway" in the UK. The Glasgow underground is called the Subway. Or Clockwork Orange given it's one loop and well, orange.
Hi guys, another great video, THANK YOU! I have never heard being sick (vomiting) called chunder and I'm 54 years old and have lived in Britain my whole life. Baps, baguettes, rolls depends on which area of Britain you're from. You definitely don't want to go on a tube it's like being in a sardine can. Also I have never heard anyone say "the snow isn't settling" we always say sticking. Have a great week guys
He's a bit rigid, and remember usage varies throughout the UK. Personally I would use the terms nursery, bank account, couch, tourists, Here in my part of Scotland a 'jab' is a 'jag.' It's not scary, as many of them are given to you at school, and if you're lucky they get you out of a lesson you hate. At least that's how it was in my day🤣 I have never said the word 'chunder' -I've heard people use it on t.v but I think it's a more English thing. When I worked in shops, the machine was the till and the drawer was the cash drawer😂. I thought broiling was some sort of mix of grilling with water. I wouldn't say snow wasn't settling, I'd say 'it's not lying' (ie it's not laying down' not 'it's telling the truth' - I've just realised I don't know if I'm spelling it correctly😂). Pyjamas are definitely jammies! I suspect that your part of US and Scotland probably have a lot in common, I think there were lots of Scottish settlers in that part of
A subway is an underground path for pedestrians to walk under a busy road or similar that can’t have a crossing or a pedestrian bridge. We use the terms couch, sofa & settee all interchangeably. It’s more if a regional thing in the UK.
In the UK, shots is drinking small glasses of spirits, like whisky or vodka. The off licence is also called the offy. A subway in the UK is an underground passage for pedestrians, so London tube stations would have loads of those.
This is what I thought (I stress, 'what I thought' and not necessarily correct) Bangs are what is probably curtain bangs (like Jennifer Aniston has). Fringes cover the forehead. Broiling involves cooking in some form of liquid (though I'm probably confusing that with braising) Settees have an exposed, rigid external frame, whereas a sofa is wholly fabric (though years ago, settees and sofas were the same and only differed if you were from the North or South of England.) Chunder is definitely Australian. It's more likely to be puke in Britain, but like toilet-related stuff it has many names, like blowing chunks, hurling, spewing, etc.
Carding. A clearly middle-aged woman came into the bar and asked for a drink. Bartender asked for her ID. She blushed and said, "Well, thank you. I've not been carded since I was a girl!" The bartender said, "Oh, no at all, ma'am. I was just checking to see if you can get the senior discount."
The register is called that because children ‘register’ their attendance that day. The eraser , some counties call it a rubber, others call it an eraser, depends where you’re from in the Uk, the Kindergarten, it’s either called a nursery or preschool. A lot of what this guy says is wrong or needs further elaboration. What you call a ‘cot’ we call a camp bed.
You have to remember, that American English, has had to be compromised to assist all the other nationalities in the U.S.A. It's very odd, but have you noticed that, many people of Afro/Caribbean origin, have trouble with the s/k combo? How about asking them, "if you have a problem understanding a problem in school, what do you do?" You will be amazed how many would say, AKS the teacher. (True in the U.K. too.)
I think the grill might have got lost in translation. It sounds like you are talking about a bbq grill, which is different to the grill heating element in the oven, we might say 'Under the grill', implying that the grill heating elements are above the food, it's good for making toast, sausages, potato waffles, the picture in the video shows the grill heating element. I don't think its very popular anymore though as I mostly use my Fan part of the oven to cook and never use the grill section. Grill ovens can also be turned on to be used as a regular oven too as more of a conventional oven than a fan oven. Most grills on the grilling setting usually require to door to be left open too.
Some of these were a bit strange, like the Chinese food, it's just a very slight difference in inflection. Hope you make it over the pond, you'll find trains a useful way to travel between cities, and the 'Tube' in London
A subway is a passageway underground, usually from one pavement to another under a busy road. They are usually open toilets, full of drunks, drug addicts and muggers... That was not a 'baguette' - a baguette is a three foot long French loaf. No one over 10 says 'chunder', unless they are Antipodeans. Try - be sick, chuck up, throw up, technicolour yawn or many, many other words/phrases. A cot is a bed with sides. A crib is a small, rockable birth for an ankle biter. A beetle is an insect not a bug.
I don't say high beams for the bright lights on a car. I just call them brights. Lol like "turn on your brights" (I'm in the Midwest... More specifically, Indiana.)
the New York subway is hell on earth x 2. Toronto subway is clean and efficient (or was clean when I was there). Paris easy to find your way around. London, it works (just, when they are not on strike)
We have regional differences in the U.K. which means many of us don’t know some of these ‘differences.’ For vomit, we have puke, chunder, chucked my guts up, projectiled, spew, throw up and a few more I can’t think of. This dude reminds me of Shia Labeouf. 😂
Hi there. So the island of Tenerife that you have never heard of is part of the Canary Islands which belong to Spain,but are around 2&1/2 hours flying time to Madrid in mainland Spain.The Canary Islands consist of 8 inhabited islas all totally different. They lie just off the coast of Western Africa in the Atlantic Ocean.I live on the island of Gran Canaria,just next door to Tenerife
Couch is pretty much a sofa, you would very rarely hear settee and I have lived in England since I was born and in my 24 years of existing, I have never heard 'chunder'.
Not included: Dumpster = Skip Realtor = Estate agent Furnace = Boiler (a furnace in the UK is for melting metal) Condominium (no British version as the term is not used)
Drapery is a general word referring to cloths or textiles (Old French draperie, from Late Latin drappus[1]). It may refer to cloth used for decorative purposes - such as around windows - or to the trade of retailing cloth, originally mostly for clothing, formerly conducted by drapers. Hence curtains can be called drapes. Is a drapery a curtain? Drapes - or drapery - are the same idea as curtains, but made with care. Drapes offer distinct differences. They're customized for the window they will be installed in. They can be made from any material from thicker fabrics or more luxurious fabrics, any opacity, and any length. google is useful, ever heard of it, lol.
nursery schoolis usual, (i whent to a kindergaden its just the german word). the aussies say chunder brits say puke or throw up. sarnie is the shorthand for sandwich that gets used, whatever the bread broilling is a boil x oil, so you would simmer down the water with oil in it till the food is frying in uk we have subways, were the path goes under a road through a tunnel when snow settles we call it laying, so its cold enough for snow to lay
Problem with the UK, is some things said further south, will be different further north. So it honestly depends who your asking for a couple of these XP
Same as you for PJs or pyjamas. I don’t understand the point of some of the words like Chinese as we say it exactly the same. I think really there were only a few words that would have been tricky if you were here in the Uk or I was in America due to them being completely different. Mostly though despite the differences in pronunciation there isn’t that much difference between us x
What you call a cot would be a camp bed in the UK. We call an eraser a rubber because you rub things out with it but, eraser is the formal term in the UK. The book with all the children's names in it where you record attendance is a register and that is why we call it taking the register in the UK. Band Aid is a brand name for sticking plasters, rather like people in the UK calling vacuum cleaners Hoovers, whether they're made by Hoover or not. In the UK, cooking with radiant heat is called grilling, whether the heat source is above or below the food. In the UK, a bus has low seat backs and no luggage storage, and generally operates within towns or short distances between towns and villages. A coach has head height seat backs and a luggage storage area under the floor, and operates over longer distances.
I could be wrong, but the Hoover thing just stuck from the days when vacuum cleaners were monstrosities drawn on a horse and cart and you'd pay someone to clean your carpets by a long hose from the street. As one of the first manufacturers of vacuum cleaners, Hoover cornered the market before smaller models became common. I think that's correct or I have some very weird but dull dreams.