Live at KD V. Lisinski, Zagreb Featuring Zagrebački Solisti Ante Gelo, Bojan Zulfikarpašić, Boško Jović, Zvonimir Šestak Sound engineer - Mario Mavrin Arrangement Ante Gelo
Prelijepa bosanska romansa u odličnoj izvedbi. Evo cijelog originalnog teksta prema knjizi "Antologija bošnjačkih usmenih lirskonarativnih pjesama Đ. i L. Buturović: Telal* viče od jutra do mraka: "Ko j' u koga noćas na konaku*, nek' ne ide rano sa konaka, utekla je pašina* robinja i odnijela dva tovara blaga, i ukrala sahat iz njedara i odvela ata* iz ahara*, i povela Muju haznadara*." Susreli je pašini kavazi*: "Kuda bježiš, pašina robinjo? Što će tebi dva tovara blaga, što ukrade sahat iz njedara zašto vodiš ata iz ahara, kuda vodiš Muju haznadara?" "Blago nosim - da putem ne prosim, sahat nosim - da gdje ne zakasnim, ata vodim - da pješke ne hodim, haznadara - da ne spavam sâma." ________________________________ telal (ar.) = ovdje: javni objavljivač, dobošar; konak (tur.) = ovdje: prenoćište, noćište; pasa (tur.) = titula visokih dostojanstvenika i vojnih lica osim u duhovnoj hijerarhiji, rang generala; at (tur.) = konj plemenite pasmine; ahar (pers.) = štala, konjušnica; haznadar (ar.-pers.) = rizničar, blagajnik;kavaz (ar.) = stražar, pandur, tjelohranitelj kod velikodostojnika (vidi Abdulah Škaljić - "Turcizmi...") Vrijedi poslušati i antologijsku izvedbu Himze Polovine... Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â
Malo je ženskih vokala kao što je Amira. Ima glas ko stvoren za ovakve pjesme. Ova pjesma Telal viče, uvijek mi je prva asocijacija na odrastanje, na rahmetli Himzu Polovinu i njegovo vrhunsko izvođenje ove pjesme. Amira ima glasovne mogućnosti i volio bih je slušati dok izvodi ovu pjesmu u nekom starom aranžmanu, recimo kao aranžman što je Himzo pjevao. Volim i ove nove aranžmane, a uz njih je sevdalinka prilagođena široj internacionalnoj publici, ali duša gori za sazomili za narodnim orkestrom. Svaka čast i za ovu obradu, za ovo izvođenje i za muzičare.
Listening to these verses in Bosnian took me beyond distance, while exploring what it means, was to find a hidden door to step through to a secret land wrapped in pure emotions♥
@@kristianarbutina Not only it exists, its first known dictionary is even older than the Serbian one, for only about hmm 187 YEARS 🤔 Statements like yours led to a whole genocide committed against a nation, why say it so lightly. Kinda disgusting to be honest. But oh well, guess you have nothing better to do then to go online and spread hate, what a LIFE! Also, you know, google is free, try using it 🙂
Slusam sve navedeno, a pre svega hevy metal i hard rock, no, to nije razlog ne slusati ovu divnu muziku. Manje-vise, ono sto svakodnevno slusamo je zabava, a ovo je, vec, kultura. Aranzer je muzicki genije. Savrseno.
Muzika ili je dobra ili nije, svi zanrovi se mogu slusati,ako su kvalitetni i dobri za usi i dusu.Hvala Amira i ovim divnim muzicarima koji su sa stiilom
The Town Crier Is Shouting From dawn till dusk, the town crier is shouting Let he who has spent the night at the mansion, Not leave the mansion too early, The concubine of the Pasha ran away, And took two piles of his treasure, And stole a watch from his belt, And took a horse from his stable, And took away Mujo, his treasure keeper. The Pasha’s guard came upon her that first night: “Why did you escape, concubine of the Pasha? Why did you take two piles of the treasure? Why did you steal the watch from the belt? Why did you take the horse from the stable? Why did you take Mujo the treasure keeper?” “I carry the treasure so I don't beg along the way, I carry the watch not to be late somewhere, I bring the horse so I don't walk on foot, and the treasure keeper - not to sleep alone!” ♥