✅SUSCRÍBETE, DALE ME GUSTA Y COMPARTE EL VIDEO ✅Sígueme en mi Fan Page de Facebook👇 / richmanplayer ✅Descarga Productos Digital ¡Gratis!👇 www.hiperial.com/
Alguien más siente su corazón libre y aliviado por esta gran presentación? Orgullosos de ser peruanos y tener a ALBORADA representando a nuestra música. Quiero llorar....
Flauta ancestral del Amazonas y los andes ❤❤❤❤ desde el amazonas de Colombia Perú ecuador bolivia Brasil , Uruguay , paraguay, argentina las tribus❤❤❤ amazónicas.
Hermosa interpretación de la cultura peruana ..... Más que dichoso de ser Peruano. Las tradiciones son geniales honrar las memorias de nuestros antecesores........ Siempre 🇵🇪🫡
@@albertusl.magnusc.7045 bueno te explico. Este tema tiene autor y compositor. Se llama Freddy Ortiz, nacido en Apurimac. Perú. El aún vive y tiene una banda llamada Uchpa, quienes grabaron la primera versión de Ananau en los 90s. Y la música tiene raices de huayno, danza originaria de esa región, habitada por quechuas, chancas, incas, todos esos pueblos aún viven ahí, desde hace milenios. Todos ellos son ahora peruanos. No de otro lado.
Hermosa interpretacion. Los alemanes gustan mucho de la musica autoctona, son respetuosos. Soy chileno, y de inmediato identifique que la musica era andina.
Ich bin total begeistert. Es ist schon lange her, das ich das Vergnügen hatte, mit ALBORADA zusammen zu arbeiten. Wir haben damals etliche CD für dieses ausser gewöhnliche Ensemble produziert. Jetzt höre ich eine deutsche Interpretation und bin begeistert. Weiter so.
Sixto Ayvar, líder de la agrupación, dijo no estar conforme con la compensación económica que recibirán de parte de la artista alemana. El líder de la agrupación Alborada, Sixto Ayvar, dejó claro que continuarán con la demanda por plagio contra la cantante alemana Oonagh porque la reparación económica que recibirán no es justa. Ayvar señala que Oonagh solo les ofreció cinco mil euros, cuando ella vendió más de 400 mil discos y fue premiada con dos Discos de Platino. “El abogado me dijo que ella reconocido que ha sido un error. Quiere reconocer simbólicamente con cinco mil euros y ella ha sido ganadora con esa canción de dos premios platino porque mínimo ha vendido 400 mil CDs. Nosotros queremos que continúe el proceso”, manifestó Sixto Ayvar. Además reveló que tienen la propuesta de continuar componiendo temas para la intérprete alemana, pero antes esperan solucionar el problema legal.
En realidad es un espectáculo. Una transformación profunda y cambio se produce desde la perspectiva espiritual de la sociedad. Liberación de los prejuicios a través de entendimiento de una sola humanidad
La traducción del quechua es así : Q DOLOR Q DOLOR ME DECÍAS, TU MIRADA SOLO ESTABA EN MI, Q DOLOR Q DOLOR ME DECÍAS, POR SIEMPRE TE CUIDARE. ME SIENTO UN EXTRAÑO LLORANDO POR ESTOS LUGARES, CUANDO MUERA ME VAS A LLORAR, NO QUIERO Q PASE ESO.
Perú muy orgulloso de tus raices: Ananau, ananau, nispaniwashkanky Ñuqallapiñam chay ña wiky Ananau, ananau, nispaniwashkanky Wiñaypaqchum ñuqa qawasqaiky May runallam kakuchkanky Kaycunallapy waqanaypaq Wañuptyqa ñakawanky Manam munanichu chay pasayta
Está canción es una fusión un ejemplo la cumbia lo cantan diferente en los países y lo colombianos no dicen nada dejemos que nuestro legado llegué a todo los rincones del mundo no hay porque molestarse sino alegrarnos bendiciones para todos
Hermosa canción. Orgulloso de ser peruano y saber que parte de nuestra cultura se expresa en muchos lugares del mundo. La memoria de nuestros antepasados estará siempre presente.
Arriba nuestra música Peruana chicha, cumbia, folclore, huayno. Abajo siempre la salsa, regueton, vallenato merengues y miér.......s que no son del Perú.
La musica andina ya sea de Ecuador, Peru o Bolivia y la fusion con nuestros hermanos nativos norteamericanos esta de moda ahorita en el mundo nos estan escuchando en todo el.mundo les gusta nuestra cultura
Una duda: Los actores están vestidos de esclavos o de gente del Tahuantisuyo?, porque esa vestimenta parece vestimenta de esclavos o sirvientes. En EL Perú no veo pinturas ni esculturas ni nada que afirme que usábamos ropa de esclavos, por último nosotros vestiamos con colores y mejor. Admito que la versión alemana es buena, pero no se compara a Alborada. Ya que en el caso de Alborada la canta con corazón ya que cuenta una historia de una Cultura del Imperio Incaico, osea de la Chanca. Para un peruano cantar canciones en Quechua es como cantar el himno nacional, en cambio para gente que no a sufrido como lo hizo nuestra gente es cantar una canción Normal. Esa es la gran diferencia que hay entre una canción de nuestra hermosa cultura DEL Tahuantisuyo con una canción extranjera, es hermosa esa canción pero no se compara a la original.
@@pietroch605 Claro, pero incluso los esclavos tenían clases. Osea existían esclavos que eran usados como carnada y otros que eran Guerreros, pero igual aun así no se vestían como la gente de este video. No hay pruebas de ellos, quizás los Aztecas o las otras culturas. Pero los Inkas cuidaban a su pueblo y en especial enseñaban las leyes del Dios Wiracocha, por eso es que los esclavos de carnada eran esclavos que habían cometido graves delitos. Es más no eran esclavos, en sí eran sirvientes. Ya que tenían derechos y ganaban alimentos con su trabajo, en el Perú la esclavitud sólo existía para los traidores y gente que hizo cosas muy graves. Pero los demás eran sólo sirvientes que amaban a su Cultura y gente. Aún así esa vestimenta es incorrecta, según la historia los siervos vestían con ropa indígena con colores y poca detalles en ropas. Lógico que no vestían con detalles asombrosos como los nobles pero aún así vestían decentemente y nunca como esclavos. Esto solo muestra la ignorancia de una canción Ancestral DEL Perú, ya que la Letra de esa canción viene de la época del Inka Pachacutec. Pero fue hace 30 a 40 años que Alborada la volvió una canción, basado en la letra de una carta verbal ancestral del Perú.
Se llama apropiación cultural, incluso esta alemana fué demandada por Alborada. Por eso no les importó mucho la vestimenta que llevan los indios rubios. La idea es poner gente medio desnuda bailando y punto.
@@minfamilie4319 que tontearía, se apropian de nuestra hermosa cultura del Perú. Insultan el legado de mi Tío Pachacutec con su canción imitadora y penosa (Tengo sangre Inca así que se mejor que nadie lo que es el amor de mi Perú).
hay una frase q dice primero l nuestro y despues el resto no esperemos a q nos guste la musica en otras interpretaciones q no son de nuestro pais es un orgullo q otros paises lo canten pero k ala gente peruana primero apoye anuestros cantantes q si hacen de verdad musica nuestra costunbres nuestra musica idioma folklor etc las costunbres de nuestra tierra eslo mas bonito q podemos preservar VIVA ALBORADA Y TNB alos q reproducen esta musica se escucha bien
una cancion algo triste y con ese toque de sufrimiento de los andes.... *la cantan riendose y blailando como si fuera una cancion alegre* lo que hace la exotizacion jajaja
El quechua y el alemán para un hispano o hablante de otro idioma es lo mismo, porque no lo van entender. y le va parecer como se fuese la misma lengua... jejeje
Los integrantes del grupo Alborada ganaron, al fin, la demanda interpuesta por plagio a la cantante alemana Oonah, quien utilizó el tema "Ananau" como propio; siendo este de autoría de la agrupación peruana. Según expresó Sixto Ayvar, el líder musical de Alborada , la intérprete teutona, admitió el error de no respetar la autoría del tema. "Nosotros tampoco queremos perjudicarla, simplemente queremos lo justo. Este es un tema clásico del repertorio de Alborada, infaltable en nuestras presentaciones por la belleza del idioma, fusión de ritmos y la puesta en escena que trasporta mágicamente y que ellos también han copiado". La cantante pertenece a Universal Music y, según la disposición de Sociedad de Autores Alemana (GEMA), tendrá que abonar un euro por cada disco vendido al Grupo Alborada. "Lo que queremos es que la ley se cumpla. Nosotros afrontamos el tema solos, sin ayuda de Apdayc "
Jajaja ya saben que va a pasar hasta los iluminatis saben el inckarri esta por llegar a dar luz ala oscuridad algunos escucharon esta musica por escuchar cuando celebraron una cumbre de los mas poderosos pero no lo lograron interpretar lo que la cantante quiso decir