Instructif et très efficace pour saisir les nuances. D'autant plus que les exemples concrets permettent d'assimiler aisément. Décidément Adrien a cette rare faculté de simplifier et faciliter la mémorisation...J'aurais aimé l'avoir comme prof d'algèbre, ha, ha, ha...Bravo à toute l'équipe.
Cher Adrien, Revenue de voyage en Serbie, Bulgarie et Roumanie, je dois vous dire que je suis un peu fière d'avoir pu communiquer en anglais, que ce soit au magasin, à l'hôtel, dans la rue, et même avec des Américains rencontrés là-bas. Bien sûr encore beaucoup de fautes mais les automatismes commencent à arriver!
Merci pour ce rappel. J'ai relevé une petite coquille 2:45 >>Tu dis ": Do you want something?" 5:16 >>Tu dis :"Anything est utilisé dans les questions ou les phrases négatives tandis que something est utilisé dans les phrases affirmatives." So, I think (that) you should have said "Do you want anything?" I have a question about it, if I want to be more specific could I use "something" in an interrogative sentence? For exemple : Do you want something salty or something sweet? Or should I say: " Do you want anything salty or sweet?" 👍👌
Hello, Adrien! I hope you're well! Thank you for this useful video. 8:36 - Ahahah, I know you can see us, Adrien. 😅Everything is clear for me now thanks to you. Or as I like to say : I got it. 👍 Have a nice evening, Adrien.
Bonjour Adrien Dans l'email reçu pour cette vidéo vous avez écrit des expressions sans mettre la traduction en anglais Est il possible de connaître la signification de Something is up Not amount to anything Merci beaucoup Have a good day
Bonjour Adrien Peut on utiliser something dans les questions dans le sens de quelque chose quand on s'attend à une réponse positive comme pour some ? Thank you very much Enjoy the rest of the day
Essaie peut-être de mettre ton smartphone en mode paysage ou bien de lire la vidéo depuis ton ordinateur ou ta tablette ! Et sinon, tu peux toujours télécharger le PDF de la vidéo pour tout relire :)
Hello! Le prof a probablement dit quelque chose comme "I don't expect anything from you." En anglais, "anything" est souvent utilisé dans des phrases négatives pour signifier "rien". Donc, "I don't expect anything from you" se traduit par "Je n'attends rien de toi".
Merci Adrien Super révision Vous avez parlé avec un fort accent Americain par moment J'ai vu une fois une phrase ave(Can I get you something to drink?) Est elle fausse ?Merci encore a vous
Pouvez-vous me corriger: There is something I can do for you ? J'ai une question je vois que les anglais utiliser " than " pour dire " que " parfois on le voit comme ça par exmple: I want that you do that mais parfois on doit il y a pas et c'est le meme sense fin il le mette le que
La phrase "There is something I can do for you?" est grammaticalement correcte, mais la formulation standard pour une offre ou une question serait : "Is there something I can do for you?" Concernant ta deuxième question, en anglais, "que" peut être traduit par "than" ou "that", selon le contexte. "Than" est utilisé dans les comparaisons. Par exemple, "Je suis plus grand que toi" se traduit par "I am taller than you". "That" est utilisé pour introduire une proposition subordonnée. Par exemple, "Je veux que tu fasses ça" se traduit par "I want you to do that". Note qu'on n'utilise pas "that" directement après "want" dans ce cas. Ton exemple "I want that you do that" n'est pas correct en anglais standard. Au lieu de cela, on dirait : "I want you to do that". J'espère que cela clarifie les choses pour toi !
bonjour ! vous êtes comme je l'ai déjà dit à votre adresse >>.Si j'étais vous, je demanderai 50 likes pour chaque leçons et pour la peine que vous vous donnez pour nous. Premier client, c'est moi alors < mon Like doit valoir 50 X 1 merci portez - vous bien cher ami 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍