Chères visiteuses et chers visiteurs, je vous remercie de tout coeur pour votre soutien au fil des années. Ces cours sont très datés et - surtout - mal expliqués, mais ils vont rester à votre disposition pour vous donner quelques repères sur la langue italienne avant de commencer un vrai cours d'italien (à l'école, à la fac, dans une école de langues...). Soyez libres de les utiliser comme vous préférez :) Malheurusement, RU-vid a effacé tout genre d'annotation et de correction à mes vidéos : avant de laisser un commentaire soulignant telle ou telle faute, je vous prie de lire les autres commentaires. P.S. Je vous invite à visiter mon autre chaîne ITALIamo pour une approche un peu plus "légère".
Bonjour Je te découvre depuis quelques temps et je suis à la leçon 5. Trop mignon de dire gendre au lieu de genre.. Je vais continuer à te suivre pour améliorer mon italien. J'ai commencé il y a 5 mois..... Merci beaucoup
C'est maintenant qu'on parle de conjugaison que je sais que je n'apprendrai pas l'italien aussi vite que je voudrais. Bravo pour tes cours Albo. C'est clair et complet et, quel bel accent. T'es le meilleur!
Merci pour ton précieux commentaire! Moi, je cherche à melanger le côté serieux et le côté ludique pour rendre le cours "original" et satisfaire les exigences de tout le monde, mais je sais bien que la grammaire est très importante :D Je te souhaite une bonne journée :DDD
Tu peux trouver un résumé (avec une fiche gratuite à télécharger) sur mon autre chaine (ITALIamo). Les contenus ne correspondent pas à 100%, mais tu aurais évité de tout mettre à l'écrit XD
Aaah, je ne le savais pas! Quand j'ai commencé à étudier le français, mon professeur nous expliquait les choses en italien et il parlait de "coniugazioni", donc il n'a jamais eu "besoin" de nous parler des "groupes" ;)
J’ai étais “choquée” à 10:50 lorsque j’ai vu Veneziano faire “pasta !”. J’ai encore la respiration saccadée. :’) C’est tellement satisfaisant de voir des références à Hetalia !
Mi piace suonare la chitarra...ma il mio amico si piace giocare a calcio! Fra due mesi vado in Italia con la mia moglie.( je suis très content d'apprendre encore les verbes importants.....je vais les utiliser pendant nos vacances en Italie ). Grazie tante Albo TheMinstrel.
Oui, tu as raison! ;D Le pluriel de "dio" c'est "dei", ma on dit "gli dei" (l'article aussi est "irrégulier" dans ce cas -> le mot "dei" vient de "iddei", mais nous n'avons pas changé l'article quand le mot a changé aussi XD)
Salut, j'aime bien tes vidéos, je suis mexicaine, je parle le français et un peu d'italien. Peux-tu m'expliquer pourquoi t'as mis essi et egli au lieu de lui, lei et loro ?, c'est quelque chose particulière de l'italien ?
Salut ! :) Les formes "essi" et "egli" sont employées uniquement dans les livres de grammaire pour les élèves qui apprennent l'italien comme langue maternelle. Ce sont des formes littéraires peu employées dans l'italien courant. Apprends "lui", "lei" et "loro" ;) Je te conseille de visiter ma deuxième chaine, si tu ne la connais pas (ITALIamo)
Molto Bene ;) Merci pour les cours , je suis italien et je connais que andiamo ... maintenant j'en connais plus , Grazie Mille et j'ai une question , pour aller à ta prochaine vidéo ;) on dis quoi ? Vado in prossimo video ? (je connais aussi prossimo XD ) Ou alors Vado a guadare prossimo video ?
Oui, tu pourrais le faire, mais l'" infermiera" n'a pas un bureau ou un magasin XD Quand je dis "vado dalla parrucchiera" ou "vado dal dentista", je veux dire que je vais chez son magasin/cabinet. En français aussi vous dites la même chose ;) :on emploie le nom d'un metier au lieu (surtout) des noms de magasins. Est-ce que une infirimière est généralement la proprietaire d' une clinique privée? No ;) Donc tu diras plutôt "Vado in ospedale/in clinica" (Je vais à l'hôpital/à la clinique)! Ok? ;)
sono ancora io :) dimmi Albo, in (nel ?) quello caso devo usare "vado in Italia" o "vado nell'Italia" ?? (la mia questione è prossima: qundo deve essere "IN" e quando deve essere "NELLA" non ho capito e sono un po' persa. Non so mai quando fare l'acordo con l'articolo je ne sais jamais quand il faut ajouter l'article et donc accorder, je sais qu'on peut dire les deux "in" ou "nel" mais quand ?? je fais bien la distinction entre "nel" et "nella" et "nell' " aiuti me prego !!!!!!!!!!!!!
+roussy kosto Ciao! DISCORSO LEGATO ALL' USO DELLE FORME ARTICOLATE DELLE PREPOSIZIONI La tua madre lingua è il francese o l'ucraino? Nel primo caso, non vedo grandi difficoltà, perché l'uso è praticamente identico al francese, con la differenza che in italiano ci sono più forme "articolate" (composte) di articoli e preposizioni. Nel secondo caso , devi pensare alla differenza tra "specifico" e "non specifico" ;) Per esempio: Il gatto sale su un albero. -> Il gatto sale su un albero non specificato, "random" ;) Il gatto sale sull'albero. -> Il gatto sale su un albero specifico, un albero a cui facciamo già riferimento nel discorso (scritto o orale) "In" e le altre preposizioni possono essere combinate solo con un ARTICOLO DETERMINATIVO (il, lo, la...), non con pronomi o aggettivi come "quello": "in quel caso" e NON "nel quel caso") DISCORSO LEGATO A "VADO" + ITALIA, UCRAINA, FRANCIA ecc... Con i Paesi del mondo, la regola che ho spiegato prima non funziona molto. Devi solo sapere che nel 99% dei casi, usiamo la preposizione IN davanti al nome di un Paese con il verbo "andare", come ho detto nel video. Non è possibile dire "vado nell'Italia" Tuttavia puoi dire questo: -vado in Italia -vado nell'Italia del Sud -> in questo caso puoi usare la forma "articolata" perché fai riferimento a una parte specifica (!) dell'Italia Hai capito? :)
Ciao!! è tanto cool chè rispoti a me al piu presto :) la mia madre lingua è l"ucraino", adesso vivo in Francia, e fa 13 anni quando sono arivata qui ( ho 31 anni) e sono quasi "bilingua" ma ho ancora un po' dificultà nella grammatica francese ed anche nel italiano (l'ho cominciata (la grammatica italiana) questo anno). Penso chè ho capito chè spiegati a me , soprattutto per "nel'italia del sud". Anche per "quel solo con l'articolo" (tuttavia, non ho assimilato bene per "quel" o "quello" . ma vedo qui piu tardi). Grazie mille professore :p
Sympas ces cours. Mon grand père est italien, mais n'a jamais voulu transmettre la langue. Mais au fait, d'ou tiens tu ta connaissance de la langue française?
oui ok mais ne me dis pas que tu n'as jamais fais de séjour en France??!! On ne parle pas un français si correct juste en l'apprenant à l'école.... En tout cas je compte sur toi pour que je puisse bientôt parler aussi bien parler italien que toi tu parle français!!!
"Vado in Ticino est correct" ;) Pour les autres cantons, les Suisses alternent "a / in / nel canton..." selon le cas (sauf "Vado nei Grigioni"). Pour ne jamais se tromper, il vaut mieux dire "nel canton...". Ex. "Vado nel canton Vaud, nel canton Zurigo, nel canton Neuchatel". :)
bonjour, Juste pour vous signaler une petite erreur je crois, de conjugaison du verbe FARE apparaissant a l ecran 2 eme personne et 3eme personne du pluriel il est ecrit respectivement DATE et DANNO au lieu de FATE et FANNO merci pour toutes ces belles videos instructives
Salut l'ami ! pourquoi tu dis que ce sont là des sujets inintéressants que ceux des «pluriels du substantif» et des «verbes de la première conjugaison» ? Moi, je crois c'est là l'important de l'apprentissage de la langue italienne. Je préfère étudier ça que les métiers, les pays ou autre chose, qui s'apprennent avec le temps. Or la grammaire doit s'apprendre impérativement et maintenant si l'on veut connaître l'essence de l'italien et appréhender toutes ses difficultés. Merci pour tes efforts :)
Une fois, j'ai dit (je me suis trompé avec la forme du pronom et en plus avec la prononciation du verbe parlano) et en espagnol, cette phrase a une autre connotation.
Egli/ella et essi sont utilisés au lieu de lui/lei et loro seulement en littérature (mais dans la littérature du passé) et dans les livres de grammaire pour italophones. A l'oral, on emploit seulement lui/lei et loro ;)
Toutefois on peut dire "andare in infermeria" ;) L' "infermeria" est généralement une salle où les élèves sont assistés par des infimières s'ils tombent malades quand ils sont encore à l'école ;) (En réalité on peut les trouver un peu partout...mais on les trouve surtout à l'école)
Bongiorno Albo. Hai spiegato su il plurale dei sostantivi uscenti in "io" come "zio" (accento è sull'ultima sillaba) o "operaio" (accento è sulla penultima sillaba et c'è una vocale prima di "io"). Che dire allora del plurale di nomi come "circondario", "predominio" o "radio" nei quali accento è sulla penultima sillaba ma c'è una consonante prima di "io". Grazie in anticipo
Tabibeh Rezaei Buonasera! Beh, il plurale di circondario e di predominio è "circondari" e "predomini", quindi conferma la regola generale. Radio è invece particolare perché è invariabile al plurale.
Bonjourr alboo comment ca va pardon pout le derangement mais je voulais te demander si tu pouvais me donner le non d'un site qui pourrai m aider a parler courament l'italien je travail sur mes exercices.com mais je sais pas si c le bon donc je voumais prendre conseil aupres de toi💙💙💙🙈🙈🙈
Bonjour , avec le verbe FARE vous écrivez pour sa conjugaison : Faccio/Fai/Fa/Facciamo et DATE /DANNO , mais pour ces deux derniers vous les prononcez en 'F' , est ce un erreur d'avoir écrit avec 'D' ?
Bonjour je comprends pas ce que vous voulez dire par 1ere conjugaison, le présent simple non? Sinon les cours sont tops et donnent envie d'apprendre :)
Les conjugaisons sont les groupes avec lesquels on peut classifier les verbes selon leur terminaison. En italien il y a trois conjugaisons, qui divisent les verbes en "-ARE", "-ERE" et "-IRE" (terminaison des verbes à l'infinitif). En français aussi vous avez les conjugaisons (verbes en "-ER", "-IR", "OIR", "RE")
Pas drôle cette leçon.. pour exhorter ma mauvaise humeur, je te signale qu'on ne dit pas "gendre" (qui est le mari de ma fille) mais "genre", et que quand tu dis "ça veut dire", le plus souvent c'est plutôt "c'est à dire". A part ça je t'adore ! tes leçons sont très utiles et très intéressantes. Ciao amico !
Grazie! :D Tu es la 100ème personne qui le dit (j'ai fait allusion à ça dans la vidéo "Je corrige vos fautes") mais je n'arrive pas à corriger la prononciation de ces deux mots :(
Salut ! "Rimanere" est un synonyme de "(re)stare" (disons que les deux verbes sont intérchangeables dans presque la totalité des cas), donc si tu dis que "rester", correspond à"rimanere", tu confirmes ce que j'ai dit ;) La différence entre "stare" et "restare/rimanere" est tout simplement liée au fait que "restare" indique que l'on reste quelque part sans changer de place, sans bouger du tout (alors que "stare" peut indiquer tout simplement que l''on reste quelque part), mais il s'agit d'une nuance vraiment subtile et quand on parle il arrive d'utiliser les deux de la même manière. En français, on ne fait pas de distinctions (apparemment), donc le verbe "rester" inclut aussi bien le sens de "stare" que de "restare/rimanere". Stasera STO a casa / Stasera RESTO a casa./Stasera RIMANGO a casa -> c'est pareil -> Ce soir je RESTE chez moi. Resto/Rimango qui ad aspettarti. -> (litt.) Je reste t'attendre ici (je ne bouge pas). Dans ce cas-là, je ne dirais pas "sto", parce que je veux souligner que je ne vais pas bouger et je vais t'attendre jusqu'à la fin, mais, je le répète, c'est une nuance très subtile, qui ne remplace pas l'idée principale de "rester". La différence entre "restare/stare/rimanere" e "essere" est donc la même qu'entre "rester" et "être" en français : Sono a casa, ma non sto/resto/rimango qui ancora per molto -> Je suis chez moi, mais je ne vais pas rester longtemps ici. "Stare" peut remplacer le verbe "essere" dans des cas très particuliers (italien régional du Centre/Sud), mais je peux t'assurer qu' en italien standard, le verbe "être" correspond au verbe "essere" et pas au verbe "stare". Pour résumer : STARE/RESTARE/RIMANERE : ESSERE = RESTER : ÊTRE
bon d’accord, mi dispiace allora, je comprend mieux là, merci d’avoir eu l’amabilité de m expliquer çà, c’est plus claire là, grazie mille ! et surtout, merci bcp pour ton cours complet, et pour tous les vidéos qu tu nous offre, çà nous aide bcp, merci encore.