LunaLunita esta muy padre tu video. la verdad estuvo padrisimo y sigue haciendo mas de este tema .pues en Mexico hay muchisimas mas palabras por dar a conocer el Mexicanismo. por ejemplo esta padre = a esta maravilloso. o? me late tu forma de ser . me late = a me gusta o agrada . o esta llegale a las garnachas. = a sirvete a comer las botanas. o esta. te caigo en tu canton . que significa te veo en tu casa. saludos y feliz año nuevo LunaLunita. esta padre tu onda. significa esta agradable tu forma. de ser. saludos hasta alemania.y nien venida a Mexico siempre:)
Hola que tal! acabo de encontrar este canal y me ha gustado mucho, que padre que hables de México ya que aquí en México apreciamos mucho la cultura alemana, espero y algún día puedas compartir tu experiencia aprendiendo español y si nos dieras consejos para aprender alemán estaría muy chido o recomendar algunas canciones de Alemania, ya sabes para aprender alemán😁. Se que te irá muy bien con tu canal, mucha suerte! auf Wiedersehen!
eres muy Linda y preciosa. me encanta que sabes hablar el espanol con muy facilidad. you're Spanish is amazing. O look forward to viewing some of your other videos. keep up the great work. sigue con el buen trabajo.
Alguien me podria decir qué y cuales paices ablan otra clase de español? Ejemplo "México" español latino. ó como dirian al español de Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, etc etc etc. ó simplemente español ó español castellano?
Me gustaria mucho que hables de Ecuador somos un pais muy hermoso especialmente Quito la capital y para el chuchaqui o resaca lo curamos con Encebollado que es un caldo de pescado con encurtido de cebolla y tomate con aji y cerveza pilsener muy helada.
fraces mexicanas"estubo dos tres"ñero"carnal"tirame esquina"un paro"ando volando bajo"arrastrando la cobija"pintate de colores"chale"no manches"pinta tu raya"presta pala horquesta"asi si bayla mi'ja con el señor"ando bajo de pilas"ponte aguila"zorreadon"echar barra"chin"que tranza"aìtale"simon"ya sábanas pa'que cobijas"en caliente"nomas di rana y yo brinco"como agua pa' chocolate"no muevas la cuna que despiertas al niño"me tapo un ojo me tapo el otro y nada que ver"que oso"se te fue el tren"se te voltea la canoa"ando vien enchilado"comprate un bosque y pierdete"jale...
Es una variante del español que se llama mexicano, el idioma español tiene unas 80,000 palabras y hay unas 70,000 de americanismos, considera entonces si no es un idioma per se
Porque todos los youtubers se enfocan en el df o sur de mexico deberían visitar el norte Chihuahua, Nuevo León, sinaloa,sonora,la vaja California y California sur,Tamaulipas
de chiwas 100% CD Madera oye aqui en morelos centro de mexico tambien conosemis y decimos muchas palavras del norte ala verga fierro pariente chingadasos y muchas mas y unas pocas que alomejor no las decimos muy comun pero yo eh leido comentarios y dicen palavras q segun solo alla y aqui tambien las desimos uercos pebles y mucho mas saludos compa
LunaLunita en algun momento tienes que visitar México, te aseguro que te vas a enamorar de todo lo que puedes encontrar aqui, si algun dia deces venir avisanos para guiarte por el pais. saludos!!!
-Estoy muy feliz porque hoy no tengo chamba. -Que no tienes diarrea. Jajajajajajaja. Una pregunta Lunita: ¿Quién es el grupo que canta la canción que tienes de fondo? Me enamoré de esa versión :D
Que onda? Chido tu canal!!! Gratuliere. Nur einen Fehler gefunden, es war "morra"(chica, chava, muchacha, Mädel), nicht "mora" (frutilla, Beere) wie du es geschrieben hast. Außer das, alles bestens! Hatte viel Spaß mit dem Video. LG aus Jülich
NO ES FORMA DE HABLAR DE MÉXICO , NO TE CONFUNDAS, ES MODA DE JÓVENES, CUANDO ADULTOS HABLAMOS DE MANERA APROPIADA, NUNCA VAS A TRATAR CON ESE LENGUAJE A UN CLIENTE, UN JEFE, UN PROFESIONISTA, HACER TRÁMITES, AUDIENCIAS, DISCURSOS. NO ES FORMA DE HABLAR, ES UNA MODA Y ESTA CAMBIA, LOS VIEJOS, ADULTOS Y MAYORES TIENEN SU MODA DE HABLAR DE SU ÉPOCA DE JÓVENES, PERO YA NO LO APLICAN. INCLUSO LAS GENERACIONES SI HABLARAN CON SUS MODAS NO SE ENTENDERÍAN, SOLO LAS GROSERÍAS ESAS SI LAS DECIMOS CUANDO ESTAMOS MUY, MUY ENOJADOS, AUNQUE LUEGO UNO SE ARREPIENTE.
David Alcántara huuy amigo eso no se cumple al 100 ya que en los distintos trabajos que he tenido en empresas Multinacionales incluido un banco, los directivos y gerentes ya en confianza también se hablan de wey, no mames es tu chamba, me vale madre y cosas por el estilo.
Jajajaja que chistoso cuando explicas con las palabras que conoces que se utiliza en Ecuador jajaja eres un cage de risa éxitos has algún video expresándote como en Ecuador saludos de Quitoff
fue interesante pero considero que puede ser un poco mas didactico y menos comun. ya que .. en mexico existen los modimos dependiendo de el estado donde te encuentres
Me temo que ese a expresión viene de México " asu madre" en una contracción sería "asu mare" me imagino que lo adquirieron de las novelas o películas mexicanas que se transmitieron allá. Otro caso "chamba"
Buen video pero no pongas texto amarillo con un fondo blanco. No hace resaltar muy bien y lo hace muy difícil de leer. Te recomiendo que uses Blanco y Negro, Azul y Amarillo, Rojo y Gris, o Gris y verde son algunas sugerencias. Lo que quieres es tener mayor contraste para que se vean las palabras. Eres muy dulce y muy amable, buen video de todos modos, aunque pensaba que ibas hablar imitando el acento de los mexicanos, no hablando de su jerga. Me gustaría oír su imitación del acento mexicano.
Kelvin Thony Meza Espiritu chamba se le dice al trabajo porque Mexicanos que trabajaban en Chicago a principios del siglo xx trabajaban en la compañía Chambers ....? ahora no lo recurdo bien y ellos lo trajeron a México ...se decían vas a Chambear ....
Kelvin Thony Meza Espiritu chamba,jale,camello así lo conocemos en Chihuahua norte de México o también la típica Boy a ponerle al peligro (al trabajo )
no se dice aprendo mexicano, sino mas bien aprendo a hablar usando los modismos y frases usados en mexico, es como decir: aprendo estadounidense, aprendo argentino, aprendo australiano, aprendo colombiano, son todas variantes de un mismo idioma en cada pais.