Más raro me resulta a mí la connotación sexual qué se le da en Argentina y en otros países a la palabra coger, por qué no existe un término más preciso y exacto para definir esta acción, por mucho que se sustituya por agarrar o por tomar, son términos parecidos pero que no significan exactamente lo mismo, ni agarrar es exactamente coger, ni tomar lo es tampoco, saludos
Coger es un sinónimo de asir, prender... agarrar es asir con fuerza. Creo que en latinoamerica se venden pocos diccionarios y la gente le da a las palabras el significado que mejor les suena sin entender ni conocer su etimología.
Entonces en Madrid se deben vender pocos diccionarios, porque le llamamos "peseta" a los taxistas... en Murcia tampoco deben usar diccionarios, para ellos una "pava" es una coliflor, los manchegos "rodilla" al trapo de limpiar... y así sucesivamente, son jergas de cada lugar, diferencias en torno al castellano y por supuesto las diferencias en hispanoamérica también tienen su porqué y su explicación. Hay que ser un poco mas abierto de mente y mas respetuoso con las jergas de cada cual.