Gregory Peck ci dà un grande esempio dell'uso delle pause nella recitazione. Il doppiaggio italiano funziona. In alcuni punti è vibrante quanto l'originale. Dal meraviglioso libro di Harper Lee, uno dei personaggi più belli della letteratura di tutti i tempi è reso vivo in questo bellissimo film di Robert Mulligan (vinse tre premi Oscar). 'To kill a Mockingbird' è il titolo originale, tradotto in maniera efficace ma infedele 'il buio oltre la siepe' da Amalia d'Agostino Schanzer. Mockingbird è il tordo beffeggiatore (anche se nel film parlano di usignolo perché più conosciuto e nel romanzo viene tradotto come 'merlo'). E' un uccello che vive in America e imita il verso di tutti gli altri uccelli. Metaforicamente è un essere innocente come l'imputato Tom Robinson, difeso da Atticus Finch, che viene ucciso dai cacciatori solo perché lo possono fare, così come fanno con Tom i cittadini di Maycomb.
16 сен 2024