For the Ilocano version: Lima gasut a tawen ti parabur Agyamankami Apo iti bin-im Mission nga intukitmo iti puso Ti bagbagimi isagutmi Napudno ken dumdumngegkami Adtoykami, nakasaganakami, O Apo Inkami iti nadumaduma a disso Idanonmi ti Saom, ken panagserbi Ni Maria nga Ina ti tarabay ken ragsakmi Agsaknap ti gil-ayab ti mission (Koro) Amin a sagut iruknoymi’t itedmi’t lubong Kinalinteg, kinasanto, ken talinaay Ta iti daytoy a senial a mamati ti lubong Panagayatmi iti pada a tao Lima gasut a tawen ti parabur Agyaman, Agyamankami Apo (Koro) Adtoykam, Nakasaganakami, O Apo.
Limang gatos na taon na nin biyaya. Salamat Kagurangnan sa saimong banhi,misyon na tinao sa samong puso Sadiri mi iniaatang danay,dayupot sa pag simbag;uya andam kami Kagurangnan. 1.Mapaduman sa man laen laen na rona,hatod an tataramon asin paglilingkod Si Maria ina niya mo an danay na giya malakop an laad kan simong misyon Chorus 2.An mga biyaya na dulot mi sa kinaban,katanosan kabanalan katoninogan.Sa tandang ini matubod an kinaban Pagkamoot mi sa lambang tawo Limang gatos na taon nin biyaya Salamat,Salamat Kagurangnan Chorus Uya kami ,danay andam Kagurangnan
Spanish version translated by Google: Quinientos años de gracia Gracias, Señor, por Tu semilla Don de la misión en nuestro corazón Nosotros mismos somos nuestra ofrenda Siempre honesto, y siempre receptivo: "¡Aquí, estamos listos, Señor!" Iremos a diferentes lugares. Traiga su palabra y servicio. Madre María es nuestra guía. Lugod ¡Las llamas de tu misión se extenderán! Quinientos años de gracia Gracias, Señor, por Tu simiente. Don de la misión en nuestro corazón Nosotros mismos es nuestra ofrenda, Siempre honesto, y siempre receptivo: "¡Aquí, estamos listos, Señor!" Los regalos que ofrecemos al mundo: Justicia, Santidad, Paz. En esta señal el mundo creerá: ¡Amamos a todos! Quinientos años de gracia ¡Gracias! ¡Gracias Señor! Quinientos años de gracia Gracias señor por tu semilla Don de la misión en nuestro corazón Nosotros mismos somos nuestra ofrenda Siempre honesto, y siempre receptivo: "¡Aquí, estamos listos, Señor!" "Aquí estamos listos, Señor"
Good day po, we are hoping to make a translated version po in Waray for our Vicariate youth. May we use this po? And if meron po without the back up vocals?
Limang gatos na taon na nin biyaya. Salamat Kagurangnan sa saimong banhi,misyon na tinao sa samong puso Sadiri mi iniaatang danay,dayupot sa pag simbag;uya andam kami Kagurangnan. 1.Mapaduman sa man laen laen na rona,hatod an tataramon asin paglilingkod Si Maria ina niya mo an danay na giya malakop an laad kan simong misyon Chorus 2.An mga biyaya na dulot mi sa kinaban,katanosan kabanalan katoninogan.Sa tandang ini matubod an kinaban Pagkamoot mi sa lambang tawo Limang gatos na taon nin biyaya Salamat,Salamat Kagurangnan Chorus Uya kami ,danay andam Kagurangnan