My dear ,hummmmmmmmmmmmmmmm Que Dieu te benisse tes adorations sont des vrais adorations on sen la vie dans la chanson je m'incline a Jesus christ tes adorations ont rendu mon intimité avec DIEU encore plus proche et soudée
DIEU merci pour ton amour pour moi et je déclare cette nuit que tu es le seul et unique dans ma vie , je te reçois dans ma vie comme mon seul et unique sauveur, je te servirai durant toute ma vie. merci seigneur pour ma vie AMEN
wawo elle devrait vraiment faire carrière dans le gospel j'ai été très touché la première fois que je l'ai vu chanter son humilité après le culte aussi m'a tellement touché.Dieu la bénisse
Le mistere de Dieu n'est pas facile mais ns allons toujours arrivé au bon port je suis espiré de tes adorations et cela prouve que l'esprit travail en toi soit fortifier dans le nom de notre seigneur jesus christ
Bonjour, j'aimerai avoir le contact de la Soeur Ayawawi et de son groupe JBLESS pour les Festivals de Louange Adoration que j'organise en France et à Madagascar ; je suis aussi Chantre, Guitariste, Compositeur, dans la joie en Jésus-Christ de vous rencontrer !!!
Mawu fofo mo ta mé lé (Dieu mon père, je suis sur la route) Apéla lé adzogué wiii (La maison est à l'autre bout ) Fiam ma gblon tso (Apprend moi à dire de) Nyé dzimé bé (Tout mon coeur) Wo gbé ma Sé, wo gbé ko ma Sé (Ta voix J'écouterai, ta voix seule J'écouterai ) Refrain : Wo gbé ma Sé, wo gbé ko ma (J'écouterai ta voix,J'écouterai seulement ta voix) Wo gbé ma Sé, wo gbé ko ma Sé 2) yé nyé mia fé Mawu (Il est notre Dieu) Épé noussin li (Sa puissance demeure ) Ye pé aménuvévé la li tégbé (Sa grâce existe à toujours ) Refrain : Do sio né wo nam maa Elolo, (Tout ce que tu as fait pour moi, sont de grandes chose ) Mia Mawu woe dzé bubu (Notre Dieu est le seul digne de recevoir l'honneur ) 3) anyi gban wo kata, (Tout les peuples de la terre) mido YEHOWAH dé dzi (Élevés le nom de L'Eternel ) Duko wo kata aaaa (Que toutes les nations) Mi kafui daaaa (Louer le / chanter pour le louer) Ref Éya Ma koé (ééé) yé dzé n'a boubou (C'est lui seul qui est digne de recevoir toute la gloire) Tcho mavo yi maavomé (Au siècle des siècles )