Seslendirme sanatçısı AKIN ALTAN kişisel youtube kanalı. Sesli kitap ve seslendirme örnekleri... / 34akinaltan / 34akinaltan / 34akinaltan / akin.altan.522
Rusya'dan saygilar artık günün sitesini akın Altan la atılır ben dinlemenin ötesine gidiyorum bir kovboy filim i izliyorum bu seste akın Altan teşekkür iyiki varsınız
Seslendirdiğiniz bir çok kitabı dinledim. Beğendiklerim oluyor fakat bu tasavvufi çeviriden şikayetçiyim. Tasavvufi okuyabileceğimiz ve okuduğumuz bir çok eser var zaten. Bu çeviri farklı kültürlere olan merakımızı baltalıyor!
Hintliler değil de Kizilderililer olacak.. çeviri hatası sanirim.. ya Yerliler ya da Kizilderililer diye cevrilmeliydi.. ve tabi öyle de seslendirilmeliydi.. tşk.ler..
Indian, Hintli de olabilir, Kızılderili de. Ancak hikayede beyazlardan kızılderililerden bahsettiği gibi yer yer Hintliler deniyor. London'ın Amerikalı bir yazar olduğunu düşünürsek kızılderili yerlilerden bahsediliyordur. Sanırım çeviri hatalı. Bunun dışında çeviri marifetiyle, hikayedeki şiir veya türküleri tasavvufi hale getirmişler sanki. Bunu beğenmedim 😞.
Aynı hatırlatma/uyarıyı yazacaktım ben de. Indian, Jack London hikayelerinde "kuşkusuz" Kızılderili anlamında. Alaska'da geçen bir hikayede Hintli'nin ne işi var? Ayrıca bazı hikayelerde Siwash dilinde konuşan Hintliler'den(?) bahsediliyor ki, Siwash'lar Kanada'daki Kızılderililer...
Genel görüşe göre Amerika kıtası fransalı ve ispanyol denizcilerin hindistana yeni bir yol kesfetmek maksadıyla yola çıkıp kazara buldukları bir kıtadır. Kuzey amerika Ilk bulunduğunda buraya "west india" buradaki kızılderili yerlilere "red indians' demişlerdi. (kristof colomb 1492). Oysa yakın yıllarda floransali denizci Amerigo Vespucci güney amerikayi buldugunda buranin başka bir kıta olduğunu anlayıp yeni dünya olarak isimlendirmiştir. kesif yazilarini americus olarak imzalamis ve daha sonra bir alman katograf kitanin ismini tanimlamak icin haritaya americus isimini yerlestirilmistir. Yakın zamana kadar western filmlerindede red indians tabiri kullanılırdı.
X.Kolumb Amerika kitasini kəşf etdiyində bu yerləri səhvən Hindistan, yerli əhalini isə Hindli adlandırmışdı. Bugünkü gün bile bazi Amerika ölkələrində də kizilderili yerinə hindli adı kullanilmakdadir. Jack Londonun əsərində isə indian hindlisindən deyil,Amerikan kizilderilisindən bahs ediliyor.
Ne senin ayazın başkasını üşütür, ne de başkasının sıcaqı seni ısıtır. Herkes her şeyi anliyorum, haklısın dese de, anladıqi sadece dışardan qördüqü kadardır. Jack London'un zevkle okuduqum bir eseri. Teşekkürler Akın Altan❤
Bence kitabı okuyup bu kadar emek sarf etmeden önce, çevirinin doğru olup olmadığını kontrol etmelisiniz. Okuma şansı olmadığı için dinlemek zorunda olan küçük yaştaki göremeyen kardeşlerimiz, yanlış adlandırmalarla veya yanlış vurgu yapılan kelimelerle tamamen yanlış olarak eğitilmiş olacaktır. Lütfen kaş yapayım derken göz çıkarmayalım. Buradaki indian kelimesinin tek ve tam olark bir karşılığı var Türkçe'de; o da kızılderili. Amerika'nın kuzeyinde geçiyor. Ayrıca büyücü doktor bir tamlamaymış gibi vurgulanmalıyken siz, arada virgül varmışçasına, iki ayrı kişden bahseder gibi tonlayarak okumuşsunuz. Oysa o, bir kızılderili kabilesinin büyücüsüdür. Genel olarak ses tonunuz ve okumanız iyi, ama bunlara da dikkat etmelisiniz.