محسن عزیز ، از سال ۸۵ و آهنگ عقاید نوکانتی با شما آشنا شدم و به جرات میتونم بگم تمام کارهای شما رو با عمق وجود گوش دادم و لذذت بردم، به وجودت افتخار میکنم و همیشه بر این عقیده بوده و هستم که پینک فلوید موسیقی ایرانی هستید ، پاینده باشید استاد عزیز
و این عالیه که اشعار فردوسی حافظ ودیگر شاعران بزرگ این سرزمین را به سبک جدید در موزیک غربی برای ارتباط برقرار کردن با نسل جوان به اجرا گذاشته این عالیه. درود بر شرفت محسن نامجو
@@ilgazkarabag1460 Sayın Karabağ aksini iddia etmiyorum. Tabii ki Türkçe de karizmatik bir dil. Yorum yaparken dilimizin karizmasını kullanmanızı rica ediyorum.
@@ilgazkarabag1460 If that was the came the Ottoman Padeshahs wouldn’t use Persian in their speeches continuously and wouldn’t call themselves “Padeshah” which is also a Persian word.
اقای نامجو استاد ،مثل همیشه عالی . نبوغ شما راهی تازه را برای موسیقی ایرانی باز کرده ،و ما از ان لذت زیاد می بریم .از شما ممنونم برای تلاش های هنری تان
سلام، نمیدونم کامنت منو میخونید یا نه. من از ۱۲ یا۱۳ سالگی کاراتونو گوش میدم... الان که ۲۳ سالمه همچنان شنونده کاراتون هستم. یه دو سه سالی رفتم به سمت کار بقیه خواننده ها... ولی واقعا کارای شما یه چیز دیگست، اصالت داره، متفاوته، و حس عجیبی رو توی آدم بیدار میکنه... خلاصه که هنوزم بعد ده سال من طرفدار کارای شما هستم. 💫💖
محسن جان دمت گرم 🌷 شعرهای عرفانی و در مورد خداوند متعال هیچوقت تاریخ انقضا نداره لطفا از شعرای مختلف بخون. اون آهنگ ترنج را آدم احساس میکنه خود خداوند شاعرش ه! و اجرای شما که محشره. ارادت
در کلام این اجرا دو غزل از حافظ آمده. اولی را انگار حافظ در تبعید و از غم غربت نوشته: به یاد یار و دیار آنچنان بگریم زار که از جهان ره و رسم سفر براندازم
IM not sure if Chatgpt did a good translation or not but I did my best :D . Söyle, söyle, ne yapayım, söyle, ne yapayım Ağlayarak kalbimi arıyorum Söyle, söyle, avına nasıl düşeyim, söyle, avına nasıl düşeyim Kaşlarımın gizemiyle avlanıyorum, ah! Bak, bak, iniltilerinle ne yapayım, bak, iniltilerinle ne yapayım Kahkahalarımı nasıl saklayayım, bak, dudaklarımı nasıl kapatayım Bak, bak, işaretini nasıl vereyim, bak, işaretini nasıl vereyim Düşmanlığın fitnesinden, ah! Yabancıların akşam namazı, ağlamakla başlar Yabancıların saçlarına garip hikayeler anlatırım Sevgili ve yurdu hatırlayıp böyle yalvarırım Dünyadan ayrılıp yolculuğa çıkacağım Ben sevgilimin diyarından, yabancı topraklardan değilim Kapıma dostlarımla gel, yeniden Allah'ım, bana yardım et, yol arkadaşım Taverna sokaklarında artık bayrağı açarım Gel, gel, güzelliğine döneyim, gel, güzelliğine döneyim Efsanevi dansımla ve bedenimle Gel, gel, ziyaretine gideyim, gel, ziyaretine gideyim Yorgun ayaklarım ve ah ile Mutluluk zirvesinin kucağına düşsün Eğer senin geçtiğin yer bizim mekanımıza denk gelirse Şapkasını sevinçle havaya atarım Eğer senin yüzünden bir gölge kadehe düşerse Umutla bu kapıdan geçme, bir kehanet al İyi şansın kurası bizim adımıza çıksın Parçala, parçala, yolunu açayım, parçala, yolunu açayım Tanıklığını ve heyecanını anlatayım Parçala, parçala, ne yapayım, parçala, ne yapayım Şems'in tanıklığı ve heyecanından, ah! Gel, gel, güzelliğine döneyim, gel, güzelliğine döneyim Efsanevi dansımla ve bedenimle Gel, gel, ziyaretine gideyim, gel, ziyaretine gideyim Yorgun ayaklarım ve ah ile Bak, bak, iniltilerinle ne yapayım, bak, iniltilerinle ne yapayım Kahkahalarımı nasıl saklayayım, bak, dudaklarımı nasıl kapatayım Bak, bak, işaretini nasıl vereyim, bak, işaretini nasıl vereyim Düşmanlığın fitnesinden, ah! Gel, ve şarap kayığımızı içki kıyısına bırak Şeyhin ve kadehin canında bir patlama ve gürültü Eğer gece yarısında güneşe ihtiyacın varsa Gül yüzlü kızın yüzüne gül maske tak Umutla bu kapıdan geçme, bir kehanet al İyi şansın kurası bizim adımıza çıksın Söyle, söyle, ne yapayım, söyle, ne yapayım Ağlayarak kalbimi arıyorum Söyle, söyle, avına nasıl düşeyim, söyle, avına nasıl düşeyim Kaşlarımın gizemiyle avlanıyorum, ah! Yabancıların akşam namazı, ağlamakla başlar Yabancıların saçlarına garip hikayeler anlatırım Eğer gece yarısında güneşe ihtiyacın varsa Gül yüzlü kızın yüzüne gül maske tak Mutluluk zirvesinin kucağına düşsün Eğer senin geçtiğin yer bizim mekanımıza denk gelirse Şapkasını sevinçle havaya atarım Eğer senin yüzünden bir gölge kadehe düşerse Umutla bu kapıdan geçme, bir kehanet al İyi şansın kurası bizim adımıza çıksın
söyle söyle ne yapayım seni söyle. ne yapayım seni, ağlamaktan ırmağa döndü yüreğim. söyle söyle de seni avlayayım. avlayayım seni, gamze, saç ve ahımla. bak bak da haykırayım sana, bak. haykırayım sana, dudaklarını gülümsemelerden toplayayım. bak bak ta seni simgeleyeyim, bak. simgeleyeyim seni fitne, kinim ve ahım ile. şam-ı gariban namazını ağlayarak başlarım. kimsesizlik yüzünden için için ağlayışlarımdan hikâye yaparım. yarım ve diyarımın anısıyla öyle ağlaşırım ki, bu dünyadan gitmenin yolunu yordamını ararım. ben yârimin şehrindenim, uzaklardan değilim. ey koruyucu tanrım, beni dostlarıma geri döndür. ey yol arkadaşım tanrı aşkına bir yardım et, bir kere daha meyhanenin damına bayrak dalgalandırayım. gel gel de putun olayım gel. putun olayım, ustalıkla tenime şekil vereyim. gel gel hasta ziyaretime gel, hasta ziyaretime gel çünkü ah ki ayaklarım çok yorulmuş. saadet zirvesinin hüma kuşu bizim damımıza düşer, eğer bizim yaşadığımız yerden bir geçersen. bir su kabarcığının patlaması gibi şapkamı havaya atarım, eğer kadehimde bir senin yüzünün yansımasını görürsem. umutsuzlukla bu kapıdan çıkma, bir fal aç, belki bu servetin kurası bize düşer. kırıl kırıl ki yarayım seni, kırıl. ki yarayım seni şahidin anlatımı ve ahın heyecanı ile. kırıl kırıl nasıl fitne ateşi atacağım, kırıl, nasıl fitne ateşi atacağım güzelin güneşin ve heyecanıyla. gel gel de putun olayım gel. putun olayım, ustalıkla tenime şekil vereyim. gel gel hasta ziyaretime gel, hasta ziyaretime gel çünkü ah ki ayaklarım çok yorulmuş. bak bak da haykırayım sana, bak. haykırayım sana, dudaklarını gülümsemelerden toplayayım. bak bak aa seni simgeleyeyim, bak. simgeleyeyim seni fitne, kinim ve ahım ile. gel de bizim gemimizi şarap nehrinde yüzdür, gencin ve yaşlının içine feryat ve figan at. eğer gece yarısı güneş gerekiyorsa, çiçek yüzlü kızın yüzünden gül maskesini kaldır. umutsuzlukla bu kapıdan çıkma, bir fal aç, belki bu servetin kurası bize düşer. söyle söyle ne yapayım seni söyle. ne yapayım seni, ağlamaktan ırmağa döndü yüreğim. söyle söyle de seni avlayayım. avlayayım seni, gamze, saç ve ahım la. şam-ı gariban namazını ağlayarak başlarım. kimsesizlikten için için ağlayışlarımdan hikaye yaparım. eğer gece yarısı güneş gerekiyorsa, çiçek yüzlü kızın yüzünden gül maskesini kaldır. saadet zirvesinin hüma kuşu bizim damımıza düşer eğer bizim yaşadığımız yerden bir geçersen. bir su kabarcığının patlaması gibi şapkamı havaya atarım, eğer kadehimde bir senin yüzünün yansımasını görürsem. umutsuzlukla bu kapıdan çıkma, bir fal aç belki bu servetin kurası bize düşer.
Begoo begoo ke chekârat konam begoo ke chekârat konam bogoo ze guerye djooyamo del râ Begoo begoo ke shekârat konam begoo ke shekârat konam be ghamzeh mooyam o âh h ... Bebine bebine ke faghânat konam bebine ke faghânat konam ze khandeh tchinam o lab râ Bebine bebine ke nechânat konam bebine ke neshânat konam ze fetneh kinam o âh h Namâzé châmé gharibân tcho guerieh âghâzam Be mouyeh hâyé gharibâneh ghesseh pardâzam Be yâdé yâr o diâr ân tchenân begueryam zâr
بگو بگو که چکارت کنم بگو که چکارت کنم ز گریه جویم و دل را بگو بگو که شکارت کنم بگو که شکارت کنم به غمزه مویم و آه ببین ببین که فغانت کنم ببین که فغانت کنم ز خنده چینم و لب را ببین ببین که نشانت کنم ببین که نشانت کنم ز فتنه کینم و آه نماز شام غریبان چو گریه آغازم به مویه های غریبانه قصه پردازم به یاد یار و دیار آن چنان بگریم زار که از جهان ره و رسم سفر براندازم من از دیار حبیبم نه از بلاد غریب مهیمنا به رفیقان خود رسان بازم خدای را مددی ای رفیق ره تا من به کوی میکده دیگر علم برافرازم به کوی میکده دیگر علم برافرازم بیا بیا که نگارت شوم بیا که نگارت شوم به طرفه سایم و تن را بیا بیا به زیارت شوم بیا به زیارت شوم چو خسته پایم و آه همای اوج سعادت به دام ما افتد اگر تو را گذری بر مقام ما افتد حباب وار براندازم از نشاط کلاه اگر ز روی تو عکسی به جام ما افتد اگر ز روی تو عکسی به جام ما افتد به ناامیدی از این در مرو بزن فالی به ناامیدی از این در مرو بزن فالی بود که قرعه دولت به نام ما افتد شکن شکن که شیارت کنم شکن که شیارت کنم ز شرح شاهد و شور آه شکن شکن چه شرارت کنم شکن چه شرارت کنم ز شمس شاهد و شور بیا بیا که نگارت شوم بیا که نگارت شوم به طرفه سایم و تن را بیا بیا به زیارت شوم بیا به زیارت شوم چو خسته پایم و آه
ببخشید شاعر این شعر کیه؟ توی ویدیو نوشه حافظ و آرزو خسروی اما من هرچقدر توی اینترنت گشتم نتونستم شاعر دقیق این کار رو پیدا کنم مگر این که خود اقای نامجو سروده باشن
واقعا آواز فوقالعادهای داره. کار هنریش خیلی خوبه. فقط ایکاش قبل از سکس اجازه میگرفت و از رضایت طرف مقابل اطمینان حاصل میکرد!!! معتقدم شهرت برای ادم مسئولیت اخلاقی و اجتماعی میاره
@@amirarshad6753 البته خودش ضمنی قبول کرد یه کارایی کرده و عذرخواهی کرد و انداختش گردن جامعه و عدم آموزش. بعدش هم اون فایل صوتی اومد که با نگاهی بسیار نخوت انگیز و از بالا به پایین در مورد قربانی حرف میزد.
@@StillinBamboo مگر جامعه مقصر نیست جناب بامبو؟ کدام خطای انسانی را تا اون گدای سرخیابون را نمیشه تقصیر جامعه دانست؟ محیط رشد استعدادهای درخشان و خلاق ۹۹درصد تعیین کننده هست از لحاظ تامین نیاز های اولیه هرم مازلو گرفته تا تعالی نفس را مدیریت علمی و تخصصی جامعه برای فرد و یا افراد تک تک جامعه مشخص میکنه و تدوین میکنه از کودکی تا بزرگسالی
صحبتهای اون خانم تو یوتیوب هست. صحبتی از سکس نیست. میگه نامجو چند بار به من پیشنهاد داده با ایمیل و پیام من گفتم نه. نامجو هم سر یه فیلم گفته اگر این خانم باشه من نیستم. کجای این سکس بی اجازه دراوردین؟
واقعا حافظ رو حروم نکن مثل آدم رو شعر موسیقی کار کن حیف ازاین گروه ..ولی بعضی از آهنگهات.خوبن .همای اوج سعادت به دام افتد حباب وار برندازم ..واقعا اگه من یه کاره ای بودم نمیذاشتم کسی حافظ بخونه باید صد تا مجوز بگیره هرکی بخواد حافظ بخونه.. ثبکش خوبه ولی تازه به دوران رسیده شخصیت و اصالت صفر