Sorry, that's about as funny as toothache. Try this:- November the fifth has come and gone Although it does still linger I held a banger in my hand Has anyone seen my finger?
You are so on with German people, we've had several Geman exchange students and our daughter spent a year there, it all makes so much more sense now!!!!
All the children were standing by the fire, except for Maguire, who was dancing in the fire. I think I'm getting the hang of this, kinda reminds me of Pepper by the Butthole Surfers
This is my very favourite joke, whenever I meet people from other cultures 😁 It just captures the dry humor and "Selbstironie" perfectly! And that's one of the few things that I really *love* here 😅
😂 Oh ,God, there used to be many German colonists in my grandpa's village. My father is a fan of all German. From the tender age of 5, those cruel German fairytales would be read before bedtime to me. That's why I guess so many things of German mentality are so normal to me.
@@Shaytan.666 Muss heutzutage echt alles politisiert werden? Kann man nicht mal Spaß haben ohne an den Schwachsinn, der einem täglich ins Hirn geprügelt wird, erinnert zu werden? Im Gegensatz zu Söder ist Schröder ein recht häufiger Nachname der, wie bei den Peanuts, auch als Rufname verwendet wird.
Bei uns gab es damals die sogenannten Bomben Äcker, wo noch jede Menge Zeug aus dem zweiten Weltkrieg herumlag. Wir hatten einen Jungen in unserer Klasse, der nicht die hellste Kerze auf der Torte war. Eines Morgens kam er in die Klasse und legte der Lehrerin eine alte Handgranate auf den Tisch. Hatte er auf einem Acker gefunden. Danach wurde unsere Schule evakuiert, inklusive Bombenkommando. Darüber lache ich heute noch. 😂
I think its pretty funny, we used to tell these jokes in primary school... @@weldbled902 Sardism is very common in Germany and there's nothing bad about it if you don't act like one
LOL the German dude's response to Liam trying to tell a chicken-cross-the-road joke was great. "Was the light green? You should only walk if it's green."
@@dr1609 Well cultural differences obviously affect humour but I have grow up in English culture. Yet I understand the humour IN GERMAN. I find some of them funny. Once you translate it the basis of the joke isn't just unpalatable, it is GONE. Like in BoJack Horseman there's a joke where Peanutbutter wants to call his show "peanut butter and jelly" and BoJack remarks there's no jelly so he can't call it that. Later they meet a character named Angelina but her friends call her Jelly. The cultural difference outside of America is that pb and jelly isn't a sandwish here that anyone eats. Once you translate the joke into German though you get "mein name is angelica obwohl mein freunde heißt mir mamalade" and at that point it's not a cultural difference but a language one.
@morgantrias3103 I read it in English then in German so that way I get the best of both and then can retool the joke for English ears. Being American also helps because who's gonna say something about my joke because the names German? Especially where I live in German Texas 😂.
Geht ein Mann zum Metzger und deutet auf eine Wurst: „Ich hätte gern 200 Gramm von der Groben-Dicken!“ Sagt der Metzger: „Das geht nicht. Die hat heute Berufsschule!“
@@LisaBeta-42 wtf dass ding ist.... aso... ich würd behaupten einer der besseren nonsense witze! hahaha; hat mich kurz aus dem konzept gebrachtXP Was ist der unterschied zwischen einem Vogel? genau! beide beine sind gleich lang ; vorallem dass linke... um dass ganze noch abzurunden ;P
One reason why these jokes are well known is because they all rhyme in german. Notice that the name of the person always has the same ending as the very last word of the joke.
No one is swaying in the gallows on that poorly made noose. I almost didn’t even recognize it for what it was supposed to be, thought he was just holding up a tangled up rope at first
Jemand mal bei rot gefahren? Bin arbeitskollege hinterher weil ich den weg nicht kannte und es war schon lange gelb. Als ich gefahren bin, war die ampel 0.72 sek auf rot. 1 monat fahrverbot, punkte und 260euro strafe und das war schon mehr als 10 jahre her. Heute bestimmt noch lustiger
@@mariandecker3942Go eat a fat Burger before u dwell to much on it. It may calm u down or whatever, obviously some of u Americans don't Unserstand Humor.
Bruh, this is so true. My german colleagues all dont get my jokes and then proceed to tell me horrendous ones that usually involve someone getting hurt or fataly wounded 😅
Bruh the difference ist that we German make Jokes about Life cause German knows how brutal Life can BE. But americans do brutals Things Like Blow Up north Stream 2 occupied Germany since 1945... Think about...
You need oversight. Your horrendous jokes are just a precursor of your possible actions lying beneath the surface of people being exterminated while your populus sits by and does nothing. Remember, with no Anerican blanket, you can add Russian to your list of known languages. The Americans allowed you to recreate your culture. When the ruskies were in charge of E Deutschland, you ate borscht, and you didn't dare complain. Just sayin.
Alle Kinder stehen an der Klippe. Außer Peter, der geht noch n Meter. Unten steht Knut, der sammelt das Blut. Neben ihm Jochen, der sammelt die Knochen
@@Ceberus94 (Gehe mal vom 2014er ersten Teil aus:) Wenn man es schafft, diese "Male Painted Cannibals" oder ähnliche durchdrehen oder einen anspringen zu lassen, sterben sie glaube ich manchmal an Fallschaden. Aber so tief bin ich da nicht mehr drin. 😏
Germans are funny. It's just very subtle. Alot of people dont find British humour funny, because it's rooted in sarcasm and being "affectionately mean" to eachother.
Im Namen unserer Majestät dem Kaiser, ist diese Kommentarsektion nun Eigentum des Heiligen römischen Reiches deutscher Nation! Ein Volk, ein Reich, ein Kommentarbereich!
Short German story for children: Once upon a time there was a boy who always sucked his thumb. His mom told him to stop, but he didn't. So she cut off his thumbs. Good night.
@@PhilCookiebrain Er meint den "tailor" also den Schneider. Das kommt aus dem Buch "Der Struwwelpeter" und da warnt die Mutter, dass wenn er weiter am Daumen lutscht, der Schneider kommt und die Daumen abschneidet.
"Bautz da geht die Türe auf und hinein im schnellen Lauf, kommt der Schneider in die Stub zu dem Daumenlutscherbub und schneidet die Daumen mit der Scher, ab als wenn Papier es wär. Mit der großen schweren Scher, ei da weint der Konrad sehr..." Mag nicht ganz 100% richtig sein, aber so ungefähr
Me too: "Wenn du alles tust, was ich dir sage, bekommst du garantiert einen Oskar", versprach der Regisseur seiner Hauptdarstellerin. Oskar kommt diesen Sommer in die Schule!
1. Alle Kinder stehen unter dem Galgen, nur nicht Gerlinde, die baumelt im Winde. 2. How many Germans do you need to change a lightbulb? Only one: We are efficient and do not have humour (or have we).