Ça me rappelle mes tristes moments au Camp de refugié de Cotonou 5 à côté de Ciné Okpéoloua .Je pleure encore.Je vous aime vous les Beninois.R Raphael.
L'un des meilleurs artistes que nous ayons eus au Bénin. Rien à voir avec les wouya wouya d'aujourd'hui. Tellement triste qu'il soit parti si tôt. Reposes dans la Paix éternelle du Christ. Que sa miséricorde te couvre bien. ❤
OH ! OH ! OH ! mon dieu , quel souvenir des annees 70-80 . Je vous assure qu'il n'y a plus la joie de vivre maintenant . Le bon monde , le bon moment de vivre est revolu . Maintenant , rien que de pouritures . La fin est peut etre proche , repentons-nous. Merci
I want to thank you AFURAKANUT ALICE for sharing with us about the topic,EGOUN DE ITABODO.We all need to unite together and take back our DIVINE MOTHERLAND, Seek "MA'AT" in your lives people worldwide and strive for "DIVINE ORDER" and you will be on the path of knowing your true "DIVINE FUNCTION in CREATION" AFURAKA POWER FOREVER 🌎🇬🇭✊🤴👸💪🥇✌🙌
ce n'est pas possible.ca me rappelle une partie de mon enfance quand j'ecoutais encore africa numero1.il ya trois ans j'ai fais un voyage au benin juste pour aller le rencontrer et parler avec lui.tohon est tres sympa.
On fait son propre travail pourtant on te remercie. Quand tu es dans le besoin et tu n'as pas trouvé d'aide c'est difficile. Les larmes, les pleurent n'éteignent pas l'incendie. Quand tu n'as personne, sur qui peux-tu compter, bienvenue mes gens dans ce monde si tu es en danger et tu n'as pas eu de secourt tu nes peux rien et on passes sa vie à pleurer
«L'art est un anti-destin.» Cette pensée d'André Malraux se justifie à plus d'un titre... Grand Tohon, tu n'es pas mort; tu as juste changé de dimension. Nous t'écouterons toujours. Repose dans le santuaire des dieux de la musique...
un artiste ne meurt jamais, le grand baobab tu es par mis nous, même si nous serons parti de monde comme vous, cette chanson me rappelle beaucoup de chose dans ma vie, repos en paix le grand baobab
Tohon Stanislas est un grand artiste béninois qui s'inspire beaucoup des faits et histoire de la tradition béninoise. Il est de l'ethnie FON. Dans " ahoua ma chizo" , le titre même traduit mot à mot veut dire : on ne crie pas pour éteindre le feu ou l'incendie. Mais il s'en suit après un fourre-tout, genre pot pourri. ... Bonne arrivée , soyez les bienvenus , merci d'être avec nous , même si ce que vous venez d'accomplir ressort de votre devoir vous mériter qu'on vous dise merci; le bruit, les disputes ne mènent à rien ... soyez dans la paix et l'allégresse. .... voilà cher ami togolais un aperçu de la traduction de " ahoua ma chi zo de Tohon. L. SOUNVI
Très bon essai d'explication et de traduction du contenu de la chanson @luciensounvi5132. Je veux juste ajouter que la suite des phrases de la chanson ne sont pas un fourre-tout mais justement sont bien en cohérence avec le titre si on remet le récit de la chanson dans son contexte qui est relatif à la survenance d'un drame ou un décès dans une famille. Les cris des membres éplorés ne pourront pas réveiller le défunt en effet. Par la suite les phrases traduites qui sont justes ont trait aux remerciements d'usage en pays FON et environs pour le soutien de la communauté venu consoler la famille éplorée. Habituellement il s'agit d'expressions prononcées au début et à la fin d'une veillée funéraire par les membres de la famille éplorée à l'endroit des participants venus nombreux soutenir la famille et offrir des prières en suffrage au salut du défunt. @WilfridNas
Big Respect et grand merci à lui de nous avoir faire danser aux rythmes de chez nous tous le long de son existence. Moi personnellement je ne le pleure pas ,je le célèbre . Adjanou!!!! Tes oeuvres demeureront toujours en nous. Toute l'Afrique en particulier les béninois te disent MERCI va en PAIX
Une flamme (un incendie) ne peut être éteinte par des cris Il faut faire le nécessaire Ahouamantchizo c'est le titre de la chanson c'est ce que ça explique
Ooooooh the times pass quickly my dear profit the time please I love it, just remember the pass for my parents . Thanks you so much I like you big kiss
trop faannn de cette chanson! là c'était le vrai tohon stan!!!! nostalgie du pays, quand tu nous tient!!! et puis, auriez-vous svp sa chanson "zémidjan" que l'ORTB passait à l'époque? Please....
@karimou11 Les tubes de Tohon sont en ventes dans les kiosques au Benin. Si tu es a l'etranger, alors demande a un frere de te les procurer depuis cotonou et par la poste, DHL ou Fedex et le paris est gagne.
yes sister.....il dit simplement que les pleurs n'éteignent pas l'incendie et que dans le malheur, sans l'homme autour de toi pour te raisonner et te soutenir t'es très mal.....et ..et surtout qu'on doit remercier même la personne qui ne n'a fait que ce qu'il a à faire.....c'est très puissant comme pensée...
C'est une chanson qui fait s'assoir et méditer sur le sens de la vie....il dit tout simplement ce que nous savons tous déjà "ce ne sont pas les cris qui éteignent l'incendie" et ni " les pleurs qui empêchent la mort " ..... et pour ce faire, on a besoin des Autres...., on a besoin des autres, ne serait-ce que pour survivre...
merci beaucoup je cherchais un peu ça traduction car je ne comprends pas fongbe je suis nigérien et la chanson me plaît beaucoup. souvent quand je l'écoute j'ai larmoyant car ça me rappelle mon grand Papa Rip😥😥😥
J'aime bien ces chansons nostalgiques. J'aime en particulier une chanson qui passait souvent les apres midi sur la radio ORTB avant et pendant le programme concernant la securite sur la route (conduire avec prudence). je n'ai jamais par contre su le titre de la chanson. Si quelqu'un peut m'aider a reconnaitre le titre de la chanson je serai vraiment reconnaissant. Merci!