Lyrics + English translation: 始めようか さあ diving Shall we start? C'mon, let's dive into it. 待っても意味ない timing There's no use in waiting, it's not a matter of timing. あの魚みたいに Like those fishes, we're Swimming,swimming swimming, swimming. 引き寄せるの lighting The lighting attracts us, まだ見えないよ maybe maybe you still can't see it yet. この先には何があるの? What lies ahead of us? まだ早いよ take it It's still early so just take it. 追いつくまで shaking I'm shaking until we catch up. でもたまに止まって But sometimes, we gotta stop and focus on Thinking, thinking thinking, thinking. 変えてみせる change I'll do my best to change things 踏み出すのさ stepping and take a step forward. 掴んでみせるよキラキラ my dream I will definitely grasp my sparkling dream. 叶う日まで story 繋ぐから I'll fantasize about that story until the day my dream comes true (1) だって君にずっと見てほしいから because I want you to gaze at me all the time. 手を上げて Raise your hands. Clap your hands 海の向こうまで Clap your hands, may the sound of the claps Clap your hands 届きますように clap your hands, carry across the sea. 手を叩こう 手を叩こう Let's clap our hands, let's clap our hands! ほら一緒に everybody C'mon now, let's do it together! Everybody Clap your hands 空の向こうまで clap your hands, may the claps resound Clap your hands 響きますように clap your hands, across the sky. 手を叩こう 手を叩こう Let's clap our hands, let's clap our hands! 光射すぼくたちの未来 Light enters and illuminates our future. (5,4,3,2,1) 手を上げて Raise your hands. Clap your hands 海の向こうまで Clap your hands, may the sound of the claps Clap your hands 届きますように clap your hands, carry across the sea. 手を叩こう 手を叩こう Let's clap our hands, let's clap our hands! ほら一緒に everybody C'mon now, let's do it together! Everybody Clap your hands 空の向こうまで clap your hands, may the claps resound Clap your hands 響きますように clap your hands, across the sky. 手を叩こう 手を叩こう Let's clap our hands, let's clap our hands! 重なる wave 世界を揺らせ Let the overlapping waves shake the world! (手を上げて Clap your hands Clap your hands Clap your hands ) (Raise your hands. Clap your hands. Clap your hands. Clap your hands.) Translation notes: 1. The literal translation is "connect to the story". It's implied that the story is a future idealistic scenario, so I went with "fantasize about that story". (Original lyrics by: PandaBoY Translated on: 19th December 2022)
Apart from the (amazing) song and the (amazing) art, the visuals on this video are amazing as well, note the background, text transitions, etc. Kanzaki-san is a master at presentation.
No mamen banda Escuchar esta rola en ácido sí me acaba de dejar muy traumado 🫠 Estaba yo acostado escuchandola con audífonos a todo volumen, sin saber que estaba en el modo "repetir la misma canción" El ácido ya me estaba pegando, dandome unos ricos pero fuertes cosquilleos en toda la columna vertebral, sintiendome muy alegre, llegando al punto de provocarme oleadas de orgasmos recorriendo toda mi columna vertebral; y no manchen, yo bien drogado escuchando la rola repetidas veces... Durante más de diez horas seguidas a fin de cuenta... Me sentí bien pinche enfiestado (mucho más enfiestado que en cualquier peda a la que he ido, donde siempre ponen música de banda o reguetón), imaginando que estaba disfrutando la rola en concierto, un concierto que se sintió infinito al igual que la canción Fue el "viaje" más rico que he tenido, en serio me estaba orgasmeando mucho sin dejar de escuchar cómo se repetía una y otra vez, sin que se me hiciera monotona, cada reproducción la disfrute un chinguisimo En conclusión: Joder, qué obra maestra... Sería épico escucharla de fondo mientras uno hace el amor con su pareja, (que a ambos les guste está canción para que ambos la disfruten) xD🤙