Прочувана та відверта робота. Кожне аранжування та виконання Щедрику надає дихання та руху для втілення усіх найпотаємніших побажань. Здається, немає більш чарівної пісні в ці свята, а може й взагалі. Бо вона уособлює рух всесвіту на межі мрійливої казки і людського буття...
Я тільки випадково почув " я піду в далекі гори" - неймовірно. Потрібен кліп в якому відео нашого карпатського регіону і Ваш чудовий голос та сонцезарні, переповнені добром та радістю очі! Зробили мій день🌼🌼🌼
Дива трапляються. Саме з Щедрика відбулося моє знайомство з неймовірною Брією. Леонтович напевно відчував, хто буде виконувати його твір у майбутньому... Щасти тобі, Брія, наснаги і всяких гараздів. Дякую за чудові пісні. Дякую за чарівну усмішку. Дякую.
Очень красиво спела. Голос невероятный, божественно. Прекрасно, супер. Волшебно.Спасибо огромное за такой кавер. Это самое лучшее исполнение этой песни. Поклоняюсь вам.😘🥰😍🤩💝💖😻👏👍🌹❤️
Simply wonderful, Briichka! Love it! Such a lovely song, especially the way you sing it. And you look fantastic in this video (makeup, hair, dress all of it is gorgeous). Your whole style here is simple and natural, yet modern, sophisticated and elegant. I think it suits you just perfectly and is in perfect harmony with the song.
Мечта-благословение Посвящается Брии Блессинг.Ее служение является благословением для Украины. Моя мечта-Любви благословение! Лишь в нем от одиночества спасение. Надежда-двух сердец-одно решение! Всех звезд гармония-в едином пении... Припев: Благословение-благословение, От Господа всем новое рождение! Святого Духа вечное парение,- В Христе распятом-Божие прощение! В пустыне жизни-есть цветок терпения, И аромат достоин восхищения! Приносим мы Творцу благодарение За свет небесный,Веры умножение! Пр. Все белое,цветут сады весенние! Душа жива и бьется пульс в служении! ...Все в золоте,горят леса осенние! -Пошли бальзам,на раны исцеление! Пр. Вперед движение,вперед движение- Над смертью,дня Победы приближение! -Планета,слышишь где твое прозрение?! ...Как вспышка молнии-дай озарение! Пр.
Hey, Bria, hello again. =) Stunning, beautiful, as always, simply the best! I will never stop saying that you are the best American-Ukrainian singer and artist. If somebody is not agree, - please type a name if better one un reply. Bria, I'm in Texas right now by the way, in Irving, between Forrh Worth and Dallas, doing my scheduled deliveries of Christmas gifts for people from Texas, New Mexico, Arizona and California. I remember, that you are from here, from Texas,... and I bet, you miss home sometimes,... same as I miss my home in L'viv,... but I will be at home soon, for Christmas and New Year and I'll be staying in Ukraine for about 7 weeks, so I have a good chance to be at home for a while,... but I'm not sure about you, and when you will have a chance to get back home, so, I have a question, - maybe you need something from home, from here, and while I'm still here (tonight in Dallas, tomorrow in San Antonio), I can grab some gift from home or souvenir for you, or maybe your old friends want to give someting to you? I can be a good "postman" and deliver it for you with more than pleasure. =) Just let me know. Thank you
MichaelSiroshtan Thank you so much for not only the kind compliment but also the kind offer. Unfortunately, I didn’t see it in time; but no, there’s nothing I need. God bless you and your upcoming time in Ukraine!
@@BriaBlessing Thank you so much Bria. =) God bless You too and all your family. Have a wonderful and unforgettable holidays and wish You all the best in your life. You are one and only.
Брия, исполнение супер. Очень душевно. Мне очень нравится эта песня. Только никогда не понимал смысла этой песни. Она не имеет ничего общего с Рождеством Христа. Это новогодняя песня, с тех времен, когда его встречали с приходом весны. Поэтому и поется: Прилетіла ластівочка. Почему этот текст песни считается Рождественским не пойму. Брия, а в английской версии о чем эта песня?
Адександр Изюмский Дякуємо! Англійський текст якраз Різдвяний. Видно, що той хто написав анг текст не розумів укр і не зрозумів змість пісні))) Але може це і вийшло на найкраще, бо тепер вона одна з улюблених Різдвяних пісень в цілому світі!
Александр и Брия. Алесандр, это не песня - это Щедривка ( Щедрівка - звідси і назва - Щедрик ) исполняющаяся на Щедрый вечер ( у Щедрий вечір)...как перед Рождеством так и перед новым Годом ( при ссср, т.к. государство было сплошь - атеистическое )). Тому Микола Леонтович поклав вже народну щедрівку на музику, а так Щедрівка ( слова та зміст) - народні PS.. Видно одна эпоха наложилась на другую в летоисчислении. Историческая сноска: С 1-го января Новый год впервые отмечается в 153 году до н. э., поскольку с этого дня вступали в должность римские консулы. В 46 году до н. э. римский полководец и верховный жрец Гай Юлий Цезарь ввёл свой новый календарь («юлианский») и окончательно утвердил начало года с 1 января 45 года до н. э. Именно при Цезаре под влиянием астрологии праздник Нового года приобрёл самостоятельное значение временной отметки начала года и, таким образом, положил начало гражданскому году. PSS.. "На перших порах єдиної дати святкування народження Христа не існувало. Оріген Александрійський навіть висміював практику римлян відзначати дні народження, вказуючи на те, що Різдво Христове не може бути позначене простими святкуваннями[8]. Климент Олександрійський (150-б. 215) писав не без іронії про тих, що покладають точну дату народження Христа на 20 травня (чи 20 квітня) 28 року Августового урядування, себто на третій рік нашого сучасного літочислення. Сам він указував на 17 листопада того ж року як на день народження Ісуса Христа, але, на жаль, не залишив жодних вказівок на те, чим він цю дату обґрунтовував[9]. Пізніше день народження Христа пов'язували з початком весни, який за юліанським календарем припадає на 25 БЕРЕЗНЯ, бо на цей день, мовляв, припадало народження світу. У той же час на сході Різдво довгий час святкувалося разом із святом Богоявлення 6 січня. Це свято поєднувало у собі і Христове Різдво, і Хрещення Ісуса в ріці Йордані. Грецьке слово «Епіфанія» чи «Теофанія», що означає «З'явлення» чи «Богоявлення», у перших століттях християнства означало не тільки появу Ісуса Христа при його хрещенні, але і його появу на Землі, тобто його народження." Вікіпедія
А що саме вам незрозуміло? Щедрик, щедрик, щедрівочка - Прилетіла ластівочка, Стала собі щебетати - Господаря викликати: ''Вийди-вийди, господарю, Подивися на кошару - Там овечки покотились, А ягнички народились. В тебе товар весь хороший - Будеш мати мірку грошей. В тебе жінка чорноброва''.
Щедрик не є Carol.... Не є його англомовним перекладом. Carol - це фактично плагіат, переспів тощо. Правильно вказувати в дужках не Carol, а Shchedryk. Ніхто не вказує назву переспіву, як аналог оргіналу.