По сей день сохранилась любовь к классическим частям CnC. Особенно понравилась сатира, клюква и концепция длинной многолетней войны. Вот вроде 2ая мировая миновала в которой СССР проиграли, так восстает в лице братства NOD, а после стечению обстоятельств попав в прошлое сам Юрий спасает советы, но становится врагом для командующего состава. Длинная история как меняется война и как злодеи становятся героями, за что я и люблю Westwood Studios, они действительно сумели сделать серую мораль.
I wish your videos were also available in English, such good content, but having to rely on Google's broken autotranslate can only help so much to understand everything. Great content regardless!
К Generals приставку CNC добавили маркетологи, инфа от продюсера Generals) Вопрос: "Почему вы решили отказаться от МСЦ в C&C Generals? Ответ: Мы хотели попробовать что-то новое в C&C Generals. Отказ от МСЦ был частью нововведений. Мы знали, что хотели создать RTS про современный мир, а название Command & Conquer было добавлено маркетинговой командой. Изначально я не думал, что имеет смысл делать Generals частью вселенной Command & Conquer, но впоследствии мы стали думать об игре как о новой сюжетной ветке во вселенной. " (с)
Я всегда думал, что разрабы забили на построение единой C&C вселенной ещё при разработке 2 ред алерта и никогда бы не подумал что они пытались к этому вернуться. Жалко что не получилось.
Писал другим, напишу и здесь: ИМ НЕ НУЖНО ИМЕТЬ ОБЩУЮ ВСЕЛЕННУЮ!!! ОНИ ТРИ РАЗНЫЕ САМОДОСТАТОЧНЫЕ ВСЕЛЕННЫЕ!!! Общее у них - только название. Да и то, дойстойна которого только вселенннная "Generals"
Всё же Tiberium Wars получилась отличной игрой с обширной сюжетной линией, повествующей сразу о трех противоборствующих фракциях, а Кейн в очередной раз доказал, что является отличным оратором и манипулятором. Лор игры очень сильно расширили за счет добавления возможности открывать разведанные, через которые игрок узнавал больше о данной вселенной. Но самое главное - игровая механика, которая пусть и не приносила чего-то принципиально нового, но была доведена до идеального состояния. Игра легко осваивалась и была приятна в управлении, давая игроку возможность побеждать за счет тактики и микроконтроля.
Ох, представил что можно будет сказать про четвёртую часть: "Этот самоубийство серии, равносильное тому если бы Третья часть вставила себе заряженный кольт и нажала на пусковой курок.
Потрясающий материал! Просто фантастика! Смотрю каждое видео с удовольствием. Но, Боже мой, "Ёрн энд Бейонд" на 12:22 - это просто удар ниже пояса."Earth" читается примерно как "Ёрф" |ɜːrθ|. С уважением, Ваш подписчик
@@v.i.l.7848 у нас ближайшей буквой к этому звуку, как раз будет Ф, он даже, блин, обозначен тем же символом, которым на старославянском писалась Фита. Не представляю с чего люди вообще решили что th похож на С.
В любом случае в том виде что вышла третья часть, она полностью устраивает и по мне эта лучшая часть, нежели двойка как буржуи считают. Она тогда вообще мозг выносила и графикой и дизайном и атмосферой, даже когда по телеку её показывали в передачах. И к геймплею никакой претензии. И не казалось что она там где-то урезана. А уж когда с другом увидели дополнение... пошли сразу же брать его.) Кстати, в файлах игры дополнение помечено как Ep1. То бишь, должно было быть еще и Ep2 где возможно могли бы какие фишки взять из ранний версии игры. Но увы, дальше не пошло.
Огромное количество ошибок перевода и произношения просто неимоверно режут слух и глаз. Тибериум вместо тиберий, NOD вместо Nod или Нод, Tiberian Wars вместо Tiberium Wars.
В каких местах режет глаз - так и не понял) А написание «тибериум» тоже нередко находил по отношению к этому минералу. Что не так с НОД тоже не ясно, в нашей локализации и коммьюнити так и говорят
@@Cosmonaut_ru ну а что, человек прав. Хоть в сообществе плавали и плавают различные названия одних и тех же терминов, но всё же есть правильные версии этих терминов. Давай я объясню, почему тот человек прав. "Tiberium" более правильно с латинского перевести как "Тиберий", а не "Тибериум". Тут даже по аналогии можно судить относительно слова "Thorium". Мы же не говорим "Ториум" вместо "Торий". Также можно и по-другому более лаконично аргументировать: gpma.ru/structure/chair/lat_lang/uchebnik.pdf [страница 24]. Также можно было бы взять перевод этого минерала из C&C3, т.к. это первая игра по тибериевой вселенной, которая была переведена профессионалами, а не на коленке. Эта ошибка очень давно тянется со времён 1-ых цнц, когда игры переводились на качество "слабая троечка" и присутствие этой ошибки в видео очень удручает. По поводу Братства Нод - всё гораздо проще. Писать капсом NOD - это подразумевать, что аббревиатура. Однако известно, что Nod - это не аббревиатура, а отсылка к Land of Nod: en.wikipedia.org/wiki/Land_of_Nod. То, что наши локализаторы в C&C3 просто слизали с оригинала капс, не означает, что писать NOD вместо Nod правильно. Вот фактологическая ошибка в конце - это самое больное. Очень обидно слышать от фаната, что он запутался в названиях игр серии. Думай, Космонавт, думай. Таймкоды примеров с ошибками, описанными выше, а также дополнительными вопросами и замечаниями: 1:15 - инКРюжен вместо инКюРжен; 7:57 - тиберИУМ вместо тиберИЙ; 9:18 - NOD вместо Nod; 15:34 - Tiberian вместо Tiberium; 17:18 - что за версия игры на экране? впервые вижу, чтобы на зелёном тиберии была фиолетовая дымка. В целом видео получилось конструктивным, но его ещё можно было подержать, чтобы выявить ошибки произношения и не только.
@@mahboi2907 По поводу версии игры - это оригинал из ориджина (возможно, какой-то графический баг). По остальным вопросам - благодарю, качественный конструктив, только «тибериАН ворс» очевидная оговорка, которую я упустил) В остальных местах окончание использую верное