As an Azerbaijani speaker it was so easily to understand. I would say only difference was pronunciation, vocabulary vise I didn't have problem. For me it sounds like Uzbek is speaking in Azerbaijani 😊
I am greek . My origins are from a turkophone region of Georgia (Tsalka). In this region were living Greek people who left from Οttoman Empire in 19 century. Anyway, our turkish dialect in very close to Erzurum dialect and has lots similarities with azeri and now I learned that that we have similiraties with Khorasani Turkic. In some sentences because of the pecularity of "our language" (that's how we call it "Bizim Dil" or Urum language ) I could understand better/faster Khorasani. Keep making this kind of videos. Helps us understand better our language. Thank you! p.s recently I found out that our Urum language has lots of similarities, more than 95% with Ahiskan turkish.
@@Kaan_is_myname97 No we are not. We are greek origin, my grand parents were talking both languages. We were part of rum millet greek orthodox in Ottoman empire.
Oh Rums I see (Anatolian, Greek speaking orthodox people essentially). ı thought you were Karamani Turkish person. Some 100.000-400.000 Karamani Turkish people, which were Orthodox christians, were sent to Greece in 1923 because of the population exchange. Only some couple of thousands of them and their religious leader stayed in Turkey and they still live here.@@gwgos4
Great video Bahador! I really enjoy listening to these Turkic languages. Would love to see you cover some more Uyghur speakers, perhaps in a future video you could include Azeri and Uyghur speakers and how well they understand each other. I heard they are quite similar despite their geographic distance.
Wow,I know Khoroson Turks for almost a year and it's always interesting that it's more understandable for Uzbek 🇺🇿speakers. Nice video, thank you for letting us know the similarities 🙏
Khorasani Turkish seems to be an intermediate language between Azerbaijani and Turkmen, also sounds somewhat similar to the Khiva dialect of Uzbek which is Oghuz influenced.
Hi, a nice challenge. Some of the Turkish Khorasani words we also find in the vernacular of Malatya, like "tommuz" 'summer' , "çağa" 'child', "çe" 'until'
I am a Turk from Khorasan. Most of us live in North Khorasan province in Iran. My origin goes back to a village called Esfidan. This village is all Khorasan Turks and they depend on their culture and language
NICEEEEE ❤❤❤❤❤ Im Indonesian who love to hear turkic language (but cant speak it😂 except only few words in Turkish and Uzbek language ) really2 enjoy this video. Such as really good vibes and the gold thing is the Khorasani brother lead this game in amazing way. To be honest he can attract people's attention. And as Indonesian who not speaking any turkic lang, i do extremely happy when i can guess one word before anyone else did 😂😂 that is "yaxci" its bcuz i know in Uzbek lang "yaxshi" is mean "good". I feel im clever for that , loll 😂😂😂😂😂 And i do know other words : men,bigin,o,. But the 4 Player guess it faster than me. 😊
Persian has influenced Khorasani Turkish to a great deal, even more so than Azeri Turkish (my native language). Also, there are many Turkic words in Khorasani Turkish that we don't use anymore.
@@jamjar1948 That's by no means a _must._ We can also, as I prefer, make the distinction by calling the two languages "Anatolian Turkish" and "Khorasani Turkish."
@@lambert801 Bro Turkish is an English words, meaning from Turkeye. Khorasani Turkic people came did not come from Turkeye! I saw when English people and other European heard Turkish instead of Turkic, they think the person is from Turkeye.
@@jamjar1948 Turkic is not a language, my friend, it's a _language family._ Since Azeris, Uzbeks, Kazakhs, and all other Turkic peoples are called _Turk,_ their language can also be called _Turkish._ Anatolian Turks aren't the only Turks, despite what 17th century Europeans may have thought. What anyone else thinks is their problem.
Zabrdaast❤ I am Mohsen an 14 year old from UAE... My both parents are Pashtun from Pakistan.but my family migrated 54 years ago (my gramps) Our Pashtun roots come from Persians... So I am into Learning Turkic and Persian Languages...❤ I currently Speak 6
I am a Turkish speaker - this is so interesting! One advice for the future maybe: when you‘re doing these kinds of videos where you‘re comparing certain languages with each other it‘d be cool if you also were able to provide a written form of the sentences in the other languages, too. It‘s interesting for speakers of the same language family to see how much we can pick up written wise :)
As a non-native Hindi speaker, i could get a lot of words, which would not have been possible by the only knowledge of my native tongue Odia, the language which is the least influenced from Persian or Arabic languages. Here are their Odia equivalents. Taaza(Fresh)-Sawjaw Paneer(Cottage cheese)-Chhena Morabba( fruit Jam)- Khawtei Maska (Butter)-Lahuni Shahar(City)- Nagaraw Waqt(Time)-Samayaw Mehrbani(Kindness)-Karunamayaw Hmesha(Always)-Chirantabelaw Yaad(Memory)-Mawti Shaayari(couplets)-Chhandaw Sanam(Lover)-Maandu Zuban(language)-Bolaana/Bhasa
@@teoo8816 Hindi does have commonalities with Turkic languages in this matter, Urdu more so, since it is a dialect of Hindi with 70-80% Persian, Turkic and Arab vocab.
@@teoo8816the equivalents that he gave are words forming Urdu language which was created by the Moghul in Indian subcontinent. I think the Moghul came from somewhere in Uzbekistan today
Well done Bahador and all participating in this fun video. I think it was a piece of a poetry that Arya read. I wish he also mentioned the source of it.
سلام بر شما برادر عزیز. البته نباید بگی ترکیش، چون ترکیش کلمه انگلیسی هست و به معنی اهل ترکیه هست. باید بگویید در انگلیسی خراسانی ترکیک Turkic not turkish
Yeah, I am Azeri and I don't know if it's considered dialect of Azerbaijani or not but some of the senteces Khorosani guy say would be almost same if I said it in Azeri.
@@lambert801 You clearly have no idea about history of Turkic people of Iran. Many Khorosani Turks are descendants of Khizilbash Azeris who were deported during the reign of Shah Abbas. Thus, it is natural that Azeri Turkish is indeed mother of Khorosani Turkish. Even, Nader Shah, despite being born in Khorosan, was one these deported Azeri Khizilbash Turks. Just read a simple article about Turks of Iran. Not a big fan of him, but Vladimir Minorsky would be a good start. Also from Wikipedia: Nader's native tongue was a southern Oghuz dialect, i.e. "Turkish of Azerbaijan".[28] Although he later learned Persian, he always preferred using Turkic in everyday speech. He learned to read and write as an adult.
@@lambert801 Dude, like literally I as an Azeri would say the first sentence in same way in my native tongue: "Mən bugün ertə, təzə çörəy, pendir və mürəbbə yedim".
Thats because its Turkmen, not Azeri. Turks were Turkmen back then, Azeri, Khorasani etc. were names that were given later after the region the people lived in.
Equivalents of these sentences in Uzbek: 1.) Man bugun erta, toza(yangi) ...-u ...-u murabbo-yu sariyogʻ yedim 2.) Mening buyuk onam(buvim) qal'ada(qishloqda) oʻtiradi (yashaydi), uning uyida it-u ot-u bir olam ...(hayvonlari) bordir 3.) Men ...(yozning) ta'til vaqti buyuk onamning(buvimning) uyini koʻp(juda) yaxshi koʻraman 4.) U mehribondir, hamisha chaqalarga(bolalarga) ma'zali ...(narsalar) pishiradi 5.) Yoʻq eding endigacha? (Yoʻqmiding hozirgacha) Yo sani koʻrmasdim man? Endiki keladirsan boq ki na ...(xursand) man (this is very irregular grammar and literary words but I still understood) "Endi kelganganingga qara naqadar xursandman man" 6.) this one is like a poem Tanishtirayin men sen uchun qoʻshnimizning xotirasi Kichiklikdan bor edi yodimda bir shoirasi 7.) Ammo istardim sanga deyishni - xush kelding sanam. Shuni bil; biri ulardanki sani istasa bu men (I tried my best😭)
I'm a non-native speaker of Hindi from South India. Here are the words I was able to figure out: Taaza - Fresh Paneer - Cottage cheese Morabba - Jam Maska - Butter Shahar/Shehar - City Waqt - Time Meharbani - Kindness Hamesha - Always Yaad - Memory/Thought or To remember Shaayari - Poetry Sanam - Sweetheart/Lover I may be wrong, but to my untrained ear, it sounds like the Khorasani Turkic speaker had a hint of a Persian accent, especially in the sing-song melody of his speech. Greetings from Bangalore :)
As a non-native Hindi speaker, i could get a lot of words, which would not have been possible by the only knowledge of my native tongue Odia, the language which is the least influenced from Persian or Arabic languages. Here are their Odia equivalents. Taaza(Fresh)-Sawjaw Paneer(Cottage cheese)-Chhena Morabba( fruit Jam)- Khawtei Maska (Butter)-Lahuni Shahar(City)- Nagaraw Waqt(Time)-Samayaw Mehrbani(Kindness)-Karunamayaw Hmesha(Always)-Chirantabelaw Yaad(Memory)-Mawti Shaayari(couplets)-Chhandaw Sanam(Lover)-Maandu Zuban(language)-Bolaana/Bhasa
As an Uzbek who also speaks Turkish, everything was clear to me. It is amazing how Khorasani Turkic is basically bang in the middle of Uzbek and Turkish. Would love to participate in one of these episodes with Khorasani Turkic, Azeri and Uygur to see if I get all of them.
It was exciting for me and I was smiling through the whole video as I was able to understand most of the part (not from the speech though) since I speak Urdu and I learned Turkish I can identify common words from each to understand easily
Mən Xorasan Türklərın dən mən , bizim ləhcələrimiz çox farqlı dılar , bu Bojnurd ləhcəsı di , O qat ləhcələr fərq edərdılər bəzən bir biri düşünmeymız(:
Gayet anlaşılır ve kolaydı sanırım horasan ve Türkiye türklerinin İran'la olan etkileşiminden ötürü ortak kalıpları almışısız Farsça'dan. Mesela Türkmenleri yada Özbekleri bu kadar kolay anlayamam. Neredeyse tüm diyaloğun yüzde seksenini anladımve çok ilginç geldi. Gerçekten. Azerbaycan dan sonra sanırım bizim Türkçemize en yakın olan horasan Türkçesi
As an Indian who knows Hindi-Urdu I could identify several words in Khorasani Turkic words of Persian or Arabic origins. I cannot normally identify that many similar words so easily in other Turkic languages. I'm guessing that's because Khorasani Turkic has been directly influenced by Persian to a much greater extent in both vocabulary and accent. Hindustani (Hindi-Urdu) has a similarly strong Persian influence on it but it's also directly related to Persian because both are Indo-Iranian languages.
@@lani6647 If you don't know about language families then let me tell you that Hindi and all other languages derived from Sanskrit are classified as Indo-Aryan languages which is a sub-branch of Indo-Iranian languages while Iranian languages like Persian, Kurdish, Pashto, Balochi, etc form the other sub-branch. Indo-Iranian languages are also part of the wider Indo-European family which also includes most languages of Europe. If you don't know this Hindi and Persian are closely related languages and their respective ancestors Sanskrit and Old Persian were even more closely related. And it's not at all surprising considering that ancient India and Iran were neighboring civilizations.
@@jamjar1948 True. Uzbek is also quite strongly influenced by Persian but it has a different accent and structure so that makes it hard to identify common words. Also in Hindi-Urdu and Persian there are also some words that are not borrowings but rather shared Indo-Iranian vocabulary. Some examples are नाम/نام/naam meaning name and दूर/دور/dur meaning far.
@@MarkAntony-l7syeah after taking a year of Sanskrit, I was surprised how familiar old Persian looked. Hindi is definitely indo-aryan just as you said.
Horasani Turkish is very similar to Turkmen and Azeri. It stays exactly between Turkmen and Azeri. Probably all these languages separated from each other just recently 150-200 years ago! But they are still very close and similar! Being a speaker of Turkmen , I understand him 100%.
Bahadoor, I respect you and your work, but I was very surprised that only 4 highly educated Turks did not understand the words used in Turkey. Taze / taze , Çoray/ çörek, peynir/ peynir, beher anam/ büyük annem Many words such as are either the same or almost the same phonetics. I think the participants' Turkish proficiency is slightly below average. A townsperson in Anatolia with an average level of Turkish can easily understand the Khorasan dialect.
Thats because you can see the text. The live video is done without text. The participants dont see çöray, they hear "shurey" and expect it to be some Persian loanword. Probably everyone on there was highly educated, but that has nothing to do with the matter since çörek and peynir are from medieval peasant Turkic and Persian. "Beher" is also nothing like "büyük", its closer to "bahar" phonetically.
my parents are from afghanistan and i understood many words he used.. it gave me a headache though because i felt like all of it sounded familiar but i don't know many of the more turkish words. something about even the lilt of his voice sounded familiar when he spoke. super cool.
Oh Gosh i under every word because in urdu we also use moraba for jam (مربع) We also use paneer for cheez (پنیر) Taza means fresh in urdu (تازہ ) 😊 and maska for butter مسکا
I am guessing Zat is not only stuff right? in Iraqi Arabic there is "Zad" and is used for "Food", it is originally an Iranian word if I am not mistaken, in Kurdish Kurmanci it is also Zad (but here it would mean Cereal), exactly the same as the swedish word Säd, cognate with English Seed. You can probably find cognates in all indo-european languages for this word.
@@infinite5795 Other cognates are = West Frisian sied (“seed”), Dutch zaad (“seed”), Low German Saad (“seed”), German Saat (“sowing; seed”), Icelandic sæði (“seed”), Danish sæd (“seed”), Latin satiō (“seeding, time of sowing, season” ). Latvian: sēt, Lithuanian: sė́ti, Hittite: (sai-, “press in, sow”). The Hittite word can give us a hint to how we can find the cognate in Sanskrit. For Sanskrit it seems like: सायक (sā́yaka, “intended or fitted to be discharged or hurled”) is supposed to be possible cognate of Seed. What do you think?
@@Lost7oneJata is "born" in Sanskrit, Persians say Nouzad, we Hindus say Navajata for newborns, from Sanskrit. It has PIE roots. Sayaka is not used in the same sense, as seed in any Indo-aryan language. We don't have z,q and f sounds in Sanskrit like Persian, the closest equivalents in Sanskrit would be j, k and pha( aspirated p) sound. We have atleast 11-12 aspirated sounds in Sanskrit.
@@Lost7one Hittite has no possible connections with Sanskrit, except being from the same family. It's just that, both Hittite and Sanskrit is from the oldest branches of PIE.
Hey..great work, big fan.....can you do something with African languages and south Indian languages, as they should be related but there is 0 evidence.
As a native uzbek speaker I understan him easily, to me it seems like my compatriot trying to speal turkish maybe. However I feel connected to those people
Interestingly, the population of the Khorasani Turkic peoples is estimated between 1-2 million in the entire world , most of them spread from Turkmenistan and Amu -darya to the Iranian borders with Turkmenistan .
@@Light_spot_indeed population figures btw are a disputed matter but Khorasan overall has a very mixed ethnic makeup. With Turkic populations playing a major part
@@Light_spot_ Within mainland Turkmenistan I assume the khorasani turks alike Azerbaijani and other Turkic groups most probably are seen as “Turkmen” in broad sense (the term was used for all oghuz groups prior)
keep in mind modern day Khorasan Turks live their lives in school or at work only in Persian. The media they consume is mostly persian too. This affects greatly the accent of those people.
Pronunciation O sound differs from Turkish and Azeri. It is near to Uzbek. Also khorasani turks use NG like in Uzbek, that is absent in turkish and azeri
@@mihanich I was also part of a video on his channel, but with a different format: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-AYPm04twm2M.htmlsi=H0WUnRKN36L3--vq
Hey Guys I a from Central Asia i will b interpreting n writing what i have understood from his sentences Today early mornig i ate corey i don't know could be soup corba shorva n cheese and jam meske i dunno wha tit is
Thats a lot of influence of Persian on Khorasani Turkic or even Turkic languages in general, just like Sanskrit on South-east Asian languages. I speak the language which is the least influenced from Persian or Arabic, but i understood Persian words, via Hindi, just a change in intonation. Our indic scripts has a unique ability, we can distinguish which words are indigenous and which are not, by the spelling or phonemes used in the words itself.
@@Jalayiryeah it's literally 40% of the vocab, the most among Indo-aryan languages. The least is my mother tongue Odia, with only 1-2% of totally foreign words, its a product of history. But, all Persian and Arabic words have Sanskrit and Prakrit equivalents, which are almost always used in similar frequency to foreign Persian or Arabic words. Pehelwani in Hindustani is a Persian word, but even Malla yudha is used and understood equally.
Əgər bir Şirvanlı ya Dərəgəzlı danışsada bunlar 80%düşünərlər , bu Bojnurd ləhcəsidi Şirvan, Quçan və dərəgəz şivəsi(Xorasanın başqa Şəhrlərı) : Gəlıbmən yatıbmən Qonşu Öüuo yerındə e deməzlər ....
Many people from Erzurum I’ve come across claimed to have had “Azerbaijani Turk” or generally Iranian Turk heritage/origin. Does make sense as there are a large number of Azerbaijani in neighbouring provinces (igdir, agri, van, ardahan, etc)
Khorasani Turkic is actually dialect of Turkmen and just like Turkmenistani it has many Karluk and Kipchak (such as köp) loanwords in it. Additionally, there are many Persian loanwords, which makes it difficult to understand the language. It's amazing that there is still mutual intelligibility with Turkish despite all of this.
@@fuseydunae397 Uyandığı gibi youtube'a giriyor, arama bölümüne büyük harflerle *TÜRK* yazıyor. Sonra en yeniden eskiye filtreliyor / sıralıyor, teker teker izleyip, kopyala yapıştır hazır yorum paylaşıyor. Bu defa özgün bir yorum yazmış, bu bir istisna, bu doğada ender bulunan bir durum. Pan-Türkçü olduğunu düşünüyorum, ama işini çok iyi yapıyor helal olsun. Anglo-Normanlar geri kalan dünyadan kopuk, tarih ve coğrafya bilmez bir milletler bütünüdür. İngiliççe içerik ile youtube'da bu insanları keklemek kolaydır. Bu arkadaş da, Türkler hakkında video yayınlayıp, 1 saatlik videonun 45 dakikasında Arap'ı ve Farsi'yi konuşup, 15 dakikasında Türklere şöyle bi değinen videoların altında video sahibine küsküyü veriyor. Ayrıca yine bu arkadaş pan-İrancı olup da, sağda solda, Sırplar, Bulgarlar, hatta Almanlar bile İran'dan çıkmadır, hepsi İrani millettir diye uçuk kafayla gezen yorumcuların anasının donunu pazara çıkarıyor. İşte bu nedenle seviyorum bu imamı. İmam, ck3 tarihi videoları çeken bir eleman var; Hazarlar ile ilgili video çekmiş, bir saat yahudi tarihi anlatmış, Türk kelimesinin T'si geçmiyor. Selçuklu tarihi videosu çekmiş, Muhammed ve İslam tarihi ile başlıyor, çekinmese Adem'den alacak konuyu, Selçuk bey'e gelene kadar video bitiyor zaten. Elemanın adı History in Bits, bi el atıver kardeşim.
@@Grungeuncle Salıverdim dogi yi gibi bir şey olmuş moruk, senin de imamdan az kalır yanın yok. Araştırmacı ruhlarınıza hayran kaldım. Bordo klavyeli Türkleri internetin derinliklerinde görmek güzel Bu arada dünyada ciddi miktarda türkofobik kitle var onu fark ettim. Haydi imam tengri kuvvetini arttırsın.
I think turkish and azerbaijani have many words from persian, because we have mixed too much. This may have happened in 11th century or much before reaching to sumerians. Maybe? What do you think?
In Turkic languages, there are three major influences from Iranic languages. The first time was when Turks invaded from Siberia into Central Asia and conquered and mixed with the Iranic nomads like Skythians etc. This was around Kazakhstan, Kyrgyzstan and Xinjiang. Then came the invasion of inner Central Asia and the sedentary Iranic people like the Sogdians and other Iranic settlers, mostly around modern Uzbekistan and further westwards. This was all before the 700s. Words from that time are words like "aş" (food), "hatun" (wife), "kent" (city) etc. Even the word "kaan"/"khan" is also found among the old Iranic titles. Then came a time where Persia invaded Central Asia, when words from Persian entered, like "can" (life, "öd" in old Turkic), "meze", "taze" (fresh), "peynir" (cheese), "pilav" (rice) etc. This was immediately followed by the counterinvasion of Turkmens into Persia starting with the Samanid rule (Persian dynasty). Turks have actually very old ties to Iranic and Indo-European people, probably even more than Persians. Sumerians were followed by Assyrians and Armenians, who are relatives of Persians, but their languages were actually suppressed by the Byzantine Greek rule, who tried to hellenize the then remaining Armenians. So its most likely the Turkmens and Ottomans that brought all the Iranic loanwords into west Anatolia, where they mostly concentrated during their flight from the Mongols. The Kurds might have also brought over lot of Persian loanwords since they are siblings of Persians.
Actually, I think scythians were originally turkic as we can see that their genetics are more similar to altaian siberia and they have fighted against old persia. Persian king I. Darius calls scythians as foreign from central asia. Persians are west and southwest asian people, who have mixed with scythians tousands of years ago. This is why they have known as spoken iranic but some have spoken turkic like tsar scythians. Khazars, bashkirs, balkars, avars are their descendant as separated from soghdians, ossetians etc. There are also soyot, saka turkic people who are called similar. They and altaians are fully turkic and genetic ancestors of other euroasian and central asian turkic people.
@@serkankinden5150 scythians were original iranians who, like other indoeuropeans, arose around the northern black sea area. they fought against the persians because they were different empires, but both were iranian. just like how brits and germans fought each other while being germanic. turks came from altai region and assimilated the scythians. the languages you mentioned were from the last period of the scythians