I don't know why this song makes me cry, I don't normally cry with music. It's not the words, I don't understand Italian. It's not the theme as I have no particular affinity with an old opera singer. It's not the singer as it doesn't matter to me who sings it, although Lara Fabian would be my favourite. Lucio Dalla has somehow managed to put a bunch of musical notes together in a way that touches the core of one's being. Inexplicable and beautiful and sad.
Очень приятный дуэт, неожиданно и красиво в исполнении певицы, поскольку Л. Далла написал эту песню для мужского голоса. Обожаю Все песни этого талантливйшего маэстро!!! Сожалею о раннем уходе этого ЧЕЛОВЕКА!!!
Caruso interpetrata da centinaia di cantanti uomini donne o in duetto come in questo caso, ma speciale l' orchestra ci sono strumenti che ti penetrano fino alle visceri, il cervello e non escono più. Magnifici cantanti.
Florek, tego wykonania szukałem od wielu, wielu dni. Nie dla Ciebie (rzecz oczywista) ale dla Twojego wykonania. I ta Pani obok Ciebie. Dreszczyska mną targają. I słucham, i słucham, i słucham....
Великолепно, Тина Арена с ее мягким меццо сопрано слушать очень приятно, поет легко красиво и выглядит роскошно, вальяжно женственно и... снисходительно. Флоран Паньи, без комментарий, очень сильный и редкий по чистоте тенор,может не хватает глубины,но это субъективно... В дуете соответствия, он чуточку скован, что несколько уменьшает романтизм их дуэтной пекировки...
Love this song. Qui dove il mare luccica e tira forte il vento, su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento,1 un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto, poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto. Te vojo bene assaje, ma tanto tanto bene, sai. È una catena ormai, che scioglie il sangue dint’ ’e vene, sai. Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti là in America,2 ma erano solo le lampare3 e la bianca scia di un’elica. Sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte, ma quando vide la luna uscire da una nuvola, gli sembrò più dolce anche la morte. Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi come il mare, poi all’improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare. Te vojo bene assaje, ma tanto tanto bene, sai. È una catena ormai, e scioglie il sangue dint’ ’e vene, sai. Potenza della lirica, dove ogni dramma è un falso, che con un po’ di trucco e con la mimica puoi diventare un altro. Ma due occhi che ti guardano, così vicini e veri, ti fan scordare le parole, confondono pensieri. Così diventa tutto piccolo, anche le notti là in America, ti volti e vedi la tua vita come la scia di un’elica. Ma sì… è la vita che finisce, ma lui non ci pensò poi tanto, anzi, si sentiva già felice, e ricominciò il suo canto. Te vojo bene assaje, ma tanto tanto bene, sai. È una catena ormai che scioglie il sangue dint’ ’e vene, sai. Te vojo bene assaje, ma tanto tanto bene, sai. È una catena ormai, e scioglie il sangue dint’ ’e vene, sai. 1.Sorrento, in provincia di Napoli. 2. Nei primi due decenni del ’900, Caruso si esibì molte volte fuori dall’Italia, in particolare negli Stati Uniti. 3. La lampara è una lampada usata di notte dai pescatori per attirare i pesci in superficie. lyricstranslate.com/en/lucio-dalla-CARUSO-lyrics.html
👺🐊🐊Uit de bergen komt jouw liefde, uit de hoogtes van mijn geliefde stromen gedachten om te leven voor altijd in het oceaan der samen Zijn. Dnana yog all