Тёмный

CATALANISMES del castellà! | IMPRESSIONANT 

Lletraferint
Подписаться 9 тыс.
Просмотров 7 тыс.
50% 1

La llengua catalana va ser poderosa sobretot durant el segle XV i ha influït força el castellà, malgrat que actualment és la llengua espanyola la que afecta greument el català. Unes 350 paraules, tal com accepta la mateixa RAE, de la llengua castellana van ser copiades del català algunes de les quals, sens dubte, ens sorprendran. Així, doncs, en aquest vídeo he analitzat els catalanismes més curiosos de la llengua castellana. Som-hi!
NOVETAT IMPORTANT: M'he creat un canal de Mecenatge a a l'Aixeta perquè, qui vulgui i pugui, m'ajudi a poder seguir fent vídeos de divulgació del català. Des de només 1,8€ al mes, em pots ajudar a fer més vídeos i a millorar la seva qualitat. El meu objectiu és arribar als 40 mecenes: em dones un cop de mà?
ENLLAÇ DE MECENATGE: lletraferint.a...
Enllaç molt interessant de Jordi Badia i Pujol a Vilaweb: www.vilaweb.ca...
No oblideu de SUBSCRIURE-US al canal i d'activar la campaneta per rebre un avís de quan penjo un nou vídeo. Si COMPARTIU el vídeo aconseguirem que més gent conegui aquests refranys. I, si el vídeo t'ha sembla interessant, REGALA UN M'AGRADA per contribuir amb aquesta comunitat d'amants de la literatura.
Aquí teniu el meu blog: literaturacata...
Aquí teniu l'Instagram del canal:
/ lletraferint
Aquí teniu el Twitter del canal:
/ lletraferintmon
També he fet una pàgina de Facebook:
/ lletraferint
Salut!

Опубликовано:

 

15 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 149   
@lletraferint
@lletraferint 4 года назад
NOVETAT IMPORTANT: M'he creat un canal de Mecenatge a a l'Aixeta perquè, qui vulgui i pugui, m'ajudi a poder seguir fent vídeos de divulgació del català. Des de només 1,8€ al mes, em pots ajudar a fer més vídeos i a millorar la seva qualitat. El meu objectiu és arribar als 40 mecenes: em dones un cop de mà? ENLLAÇ DE MECENATGE: lletraferint.aixeta.cat/ca/subscriptions
@ilyanzolliani2432
@ilyanzolliani2432 4 года назад
T’agradaria si jo també m’inscrigui encara que no sóc català? Com sabeu molt bé, m’encanta la vostra llengua com si fos la meva. Recolzar el projecte és un honor!
@lletraferint
@lletraferint 4 года назад
@@ilyanzolliani2432 i tant! Si tens qualsevol dubte, me'l pots comentar. Moltes gràcies!
@yz600fj
@yz600fj 3 года назад
Usted es de catalunya ou valencia?
@sergi5486
@sergi5486 4 года назад
Molt interessant, les llengües són com éssers vius! Salut des d’Alacant💛
@fatimasoria443
@fatimasoria443 4 года назад
¡Qué bueno lo del "safereig" que da "chafarder"! Soy castellano-parlante porque soy andaluza pero como aprendí catalán a base de canciones de Serrat, conocí la palabra por su canción "Mare Lola" y es supercurioso por las "chafarderias" que se contaban en el safareig... Me suscribo ya porque tocas un tema muy interesante. Gracias.
@unanec
@unanec 3 года назад
Andaluza? puede que te guste saber que a lo largo de la costa andaluza hay palabras que se usan en algunos pueblos de origen catalán, por eso de ser la lingua franca del mediterraneo occidental durante mucho tiempo. La mayoria de esas palabras estan relacionadas con la mar pero hay algunas que no, por ejemplo en la zona de huelva se usa la palabra "acheta" para llamar al grifo, del catalán "aixeta". Otra palabra que se usa en Cádiz, la ciudad de donde és mi pareja, Cabirón, para llamar a las vigas de madera, del catalán "Cabiró" (en castellano es madero). También hay nombres de pueblos enteros que vienen del catalán en la costa Andaluza, esto es más frecuente que el fenómeno anterior. En Almería Roquetas, que en catalán (roquetes) designa un terreno no cultivable por estar cubierto de piedrecitas, hay varios pueblos que se llaman así en catalunya, Garrucha, del catalán Garrotxa, que designa un lugar de paso dificil por ser escarpado, hay almenos dos áreas llamadas así en catalunya, Castell del Rey, este caso sorprende porque todavía conserva la grafía catalana (como Castell de Ferro en Granada) y no se ha traducido a Castillo, Garrofa, que en castellano sería Algarrobo, y esto sólo en Almería. Las ciencias etimológicas son mucho más interesantes de lo que parece jeje
@JB_Sour
@JB_Sour 3 года назад
@@unanec cuanta riqueza, coño!❤
@ilyanzolliani2432
@ilyanzolliani2432 4 года назад
Ciao caro amico catalano. Els teus vídeos sempre són molt interessants... aquest tema dels catalanismes és particularment intrigant! Ti andrebbe di fare un video simile sugli elementi che accomunano la lingua italiana e quella catalana? Crec que seria molt agradable i naturalment útil. T’escolto amb plaer i estima.
@unanec
@unanec 3 года назад
Jo sóc de mare italiana, parlant amb ella de tant en tant surten paraules que són iguals en català i italià però molt diferents en Castellà o que directament ni existeixen. Per exemple la sopa de verdures o minestra, que si no m'equivoco no es una paraula que es fagi servir a cap altre llengua però que no necessariament son préstecs o manlleus. Alguna que si son catalanes son escalivada, gramaglia, galera o impresa. Les que si són influències catalanes sobre italia són les presents al napolitanu, sicilià o sard, l'ús de tenere en comptes d'avere o les paraules mugliere i accabari, a més d'una gran quantitat de paraules al sard (aici, arreu, banda, banduleri, arracada, isceta, brau, brutu, calaxu, callenti, etc.) i al sicilià (muccatori, nzirtari, fastunacchi, anciova, acciafari, addunarsi, etc)
@AnaVivelavidaNadamas
@AnaVivelavidaNadamas 4 года назад
Només un comentari, el signe > d'evolució hauria de ser al contrari, per exemple faena
@lletraferint
@lletraferint 4 года назад
Sí, un lapsus.
@fatimasoria443
@fatimasoria443 4 года назад
En Almería los pescadores a la niebla la llaman "boria" en lugar de "boira"...(y los no pescadores también).
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
És la forma etimològica, del grec Bòrees
@JLGQporfavor
@JLGQporfavor 4 года назад
Y a los guisantes "pésoles"
@fatimasoria443
@fatimasoria443 4 года назад
@@JLGQporfavor A los guisantes yo siempre he oído llamarles "présules" pero vete a saber... Y hace poco tiempo estuve hablando con alguien de cómo se diría en singular ¿un "présul"..."? Siempre me ha encantado y llamado la atención la manera de decir las cosas en cada sitio. Es curiosísimo.
@fatimasoria443
@fatimasoria443 4 года назад
@@ningunores9100 O sea, que no es que, proveniendo del catalán, se dijera mal, sino que es más directo de su raíz que "boira"? ¡Qué cosas!
@bustixaniego
@bustixaniego 3 года назад
En leonés dícese tamién borra o borrina a la ñebra
@amyr.neurocom
@amyr.neurocom 4 года назад
Qué bon vídeo! Super interessant. La meva llengua materna es el castellà, però em pareix molt fascinant el català. Enhorabona per divulgar ho, y moltes gràcies també. Tens un nou suscriber de Ecuador. 🥳 Pd.: hauries de fer un vídeo de artistes que cantin en català, per favor! 🙏🏻
@jayorag
@jayorag 4 года назад
A València, alguns castellanoparlants nadius fem servir "festear", calc o adaptació de "festejar"
@Lara-fx4ex
@Lara-fx4ex 4 года назад
Molt interessant👏🏼👌🏼😊
@marianuriacoromina7429
@marianuriacoromina7429 4 года назад
Sempre molt interessant i amè. Endavant!
@laurencec09
@laurencec09 4 года назад
Puc veure que estàs molt feliç amb aquest vídeo ;D
@mp6710
@mp6710 3 года назад
Molt bo, amb el teu contingut sempre aprenc. Podries fer-ne un amb préstecs a altres llengües. Segueix amb la bona feina!
@Porc_Senglar
@Porc_Senglar 4 года назад
Gran video com sempre, segueix així!
@miquelsaurina8676
@miquelsaurina8676 4 года назад
També el mot zozobrar que utilitza el castellà ve de la paraula catalana sotsobrar, que es el que fan els vaixells quan la part de sota es tomba i passa a ser la de sobre. Sot-sobrar, passar de sota a sobre. Per força els castellans l'han hagut de copiar perquè a castella mai han tingut mar. I l'adaptació que n'han fet només es fonètica perquè zo-zobrar no significa debajo-encimar.
@antoniomurciacity
@antoniomurciacity 4 года назад
En Murcia: pésoles, bajocas, boria, rebuche, lebeche, pansío, leja y un montón más 😉
@dontspoilmyride4905
@dontspoilmyride4905 4 года назад
El català es va parlar a Múrcia des del segle XIII fins a principis del segle XVI, es parlava el català a les àrees de l'Horta de Múrcia (desaparegut probablement pels volts de 1400) i del Camp de Cartagena (1500).
@slayero213
@slayero213 4 года назад
Molt interessant company! Un salut!!!
@ggaass1
@ggaass1 4 года назад
Quin vídeo més bo, Roc! N'hi ha molts més!! Esperem que hi haja una segona part. Moltíssimes gràcies per incloure la paraula faena. Com a valencià m'entristeix i em produeix molta vergonya aliena quan entre els grans defensors de la valenciania del PV diuen 'feina' perquè creuen que 'faena' és un barbarisme... A la zona d'Alacant he sentit a castellanoparlants dir també 'leja', 'camal', 'platá' (de plat abundant de menjar)...
@power_f7356
@power_f7356 3 года назад
GRÀCIES PER SEGUIR FOMENTANT EL CATALÀ !!!! VISCA ELS PAÏSOS CATALANS !!!!
@99Albeert
@99Albeert 4 года назад
Brutal!! Pell de gallina!
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
*brutal fig. > catanyol
@crazykenny
@crazykenny 4 года назад
Hola Lletraferint. Just ara acabo de veure el teu video i he de dir que sempre aprenc coses noves amb els teus videos. I, bueno, com he comentat i he fet en altres ocasions, voldria aprofitar per compartir el teu video a Facebook, si no es molestia...
@lletraferint
@lletraferint 4 года назад
I tant! Moltes gràcies.
@crazykenny
@crazykenny 4 года назад
@@lletraferint De res!!!!!... :) ;) ;) :)
@gattusocento8135
@gattusocento8135 4 года назад
molt bon vìdeo,però jo crec que si els castellans continuen fent servir catalanismes no?(catalanismes acceptats per la RAE),i n'afegeixen altres(que no sòn acceptats per la RAE),ohohoh!sorpresa!!!el castellà esdevenirà un dialecte del catalàxd
@carlosbarbera8507
@carlosbarbera8507 4 года назад
No puc esperar a les onze de demà xe!!
@falcoblau
@falcoblau 4 года назад
Molt interessant però una mica curt... he trobat a faltar algunes paraules més. Encara recordo a la mili que vaig demanar amb el meu perfecte castellà que "me pasaran un tornavís de una puñetera vez" i no m'entenien... fins que em van dir que era un "destornillador"
@GootGamer
@GootGamer 4 года назад
Pel nord del país valencià no he sentit mai tornavís 😅 la paraula la vaig aprendre a doctor who
@gabrielsilvamoreno3581
@gabrielsilvamoreno3581 4 года назад
Mira por donde tenemos muchas muchas cosas en común.
@pietrecarvel5126
@pietrecarvel5126 4 года назад
fes un top 10 best moments de Puigdemont
@henhaooahneh
@henhaooahneh 4 года назад
Si veis el escudo de Viana es.m.wikipedia.org/wiki/Viana ya casi en Álava, es la senyera y eso es porque el catalán se hablaba allí... O eso, o que se tiende a ignorar otra lengua hablada en una extensión de 80.000 kilómetros cuadrados llamada aragonés, en contacto directo con el castellano y con no poca influencia mutua.
@jordi6795
@jordi6795 4 года назад
Amb aquestes paraules manllevades / prestades / transmeses / adaptades entre idiomes sempre he tingut la curiositat de saber quina paraula es feia anar prèviament al seu lloc, és a dir, quin mot genuí s'emprava originàriament, o com s'hi referia abans d'adquirir la paraula d'un altre idioma.
@unanec
@unanec 3 года назад
Moltes vegades no tenien pas nom, però per a macarra "chulo" és la paraula que s'usava
@annafont5069
@annafont5069 3 года назад
Un vídeo molt interessant! Només tinc una pregunta: ‘préstamo’ en català no seria ‘manlleu’, en lloc de ‘préstec’? Segueix fent aquest contingut tan útil i bonic!
@unanec
@unanec 3 года назад
Hi ha diferència entre prèstec i manlleu. Probablement en Lletraferint no ho sàpiga i ha dit préstec sense conèixer la diferència però Un prèstec es una paraula que passa a una altra per influència directa, per exemple la majoria de castellanismes son prèstecs, passen al català per fer-se servir en castellà en un mateix territori, Mentre que un manlleu és una paraula que es pren d'una altra per influència indirecta o prestigi. Per exemple algú ve a catalunya, descobreix els pèsols i diu "mira he comprat això, ells en diuen "pèsols". O per exemple quan algú vol fer-se el fatxenda i diu paraules en anglès tot creient que és més cool
@Apasionadosporelpiano
@Apasionadosporelpiano 4 года назад
Hola! jo conec una altra expressió que ve del català i que em va sobtar molt. "estar al aguaite" . Però no ho he sentit mai per una persona espanyola.
@piumopas4222
@piumopas4222 4 года назад
tambe hauries de fer un video sobre l'aragonès. Els meus avis parlen castellà amb tocs amb català: me peice ( manera de dir "parece"), vols/quieres una mica de formatge, tienes gana?, etc, etc
@lisboastory1212
@lisboastory1212 Год назад
Peseta (peceta), gandul i molt més....;)
@particuleselementals
@particuleselementals 4 года назад
Quan per exemple diuen que Juanca I "El Fugao" es un home de envergadura. Parlem de catalanisme dins del castellà amb el mot -en-verga-dura?
@nachoyangie
@nachoyangie 4 года назад
Tinc una pregunta. Per què els catalans nord-occidentals tenen diferent accent que els catalans orientals com els de Barcelona o Girona? Tinc un amic a Lleida i hi ha paraules que ell les pronuncia amb la vocal "E" en comptes de la "A". Per exemple, en comptes de dir "Ell sempre es deixa el mòbil", diu "Ell sempre és DEIXE el mòbil". Gràcies.
@unanec
@unanec 3 года назад
Molt fàcil! tot es remunta a la creació de les llengües romàniques. Abans dels romans hi havien altres llengües a la peninsula iberica, una d'aquestes era l'èuscar o vasc. L'èuscar es parlava a l'alt Urgell, Cerdanya, Pallars i Ribagorça entre altres llocs. Abans de la reconquesta dels cristians als musulmans hi havia diversos dialectes llatins que com més a l'oest més inflència de l'euscar tenien. El que es parlava a girona i Vic va baixar cap a tarragona, Barcelona, Balears i cap a la mediterrània mentre que el que es parlava a l'urgell va baixar a lleida, ebre i fins a Múrcia en linia recta. El llatí original tenia diverses vocals, com el català, que en té vuit, algunes sonen com entre mig de a i e, o de o i u, però l'èuscar només en tenia cinc, les mateixes que avui té el castellà. Resposta rapida a la teva pregunta: Per influència de l'èuscar. L'explicació detallada es extremadament extensa, si vols esbrinar-la llegeix sobre el que és una isoglossa i un continuum dialectal
@orxatia
@orxatia 4 года назад
Una pregunta, és correcte l'ús del pronom 'en' en "ja EN som 34"? Per a mi, sí, parlo tortosí, però per la zona de Barcelona l'acostumen a ometre i alguna vegada vaig llegir una justificació de per què era correcte ometre'l. Gràcies!
@lletraferint
@lletraferint 4 года назад
Sí que és correcte.
@unanec
@unanec 3 года назад
A Barcelona no l'ometem xd
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
Ja saps que alguns anem mès ençà que la norma: no emprem els castellanismes no-internacionals. Però empres moltes castellanades que la norma refusa: "és la llengua catalana *la que" > és la llengua castellana que/qui
@victorsalvans7418
@victorsalvans7418 4 года назад
El mot cuina, en macedoni, es també cuina. Pot ser un catalisme de la época del segle XV o és una coincidència? Si més no, és ben curiós sent un idioma d'origen eslau.
@unanec
@unanec 3 года назад
Cuina és un mot amb forma molt similar a totes o quasi totes les llengues indoeuropees, prové del proto-inoeuropeu *pekw "coure, madurar"
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
Préstecs i MANLLEUS, segons el punt de vista.
@piumopas4222
@piumopas4222 4 года назад
hauries de fer un video sobre l'anime en català
@sergigmz9864
@sergigmz9864 4 года назад
El aranès es un dialecte de l'occità?
@dontspoilmyride4905
@dontspoilmyride4905 4 года назад
llengua.gencat.cat/ca/occita/30_aran/02_aranes/
@gattusocento8135
@gattusocento8135 4 года назад
poesia més catalanismes al castellà=més probabilitat que el castellà es converteixi en un dialecte del català més castellanismes al català=més probabilitat que el català es converteixi en un dialecte del castellà defensem les dues llengues contemporàniament,i sobretot la catalana que és la que s'està afectant greument per la castellana.
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
convertEIXi
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
"la llengua catalana és la que és o VA ESSENT AFECTADA per la castellana"
@gattusocento8135
@gattusocento8135 4 года назад
@@ningunores9100 "la catalana que és la que s'està afectant greument per la castellana"Em sembla correcta,per què amb aquesta frase que m'has escrit dius que és incorrecta?ESCRIU-M'HO!!!
@gattusocento8135
@gattusocento8135 4 года назад
@@ningunores9100 gràcies!!!me l'havia oblidada aquesta construcciò verbal.mare meva!!!li faig només jo aquests italianismes vist que d'una part sòc italianoparlant.
@danielmolpeceres3231
@danielmolpeceres3231 3 года назад
No si al final colon era catalán jajajajajaja
@unanec
@unanec 3 года назад
te n'has oblidat de probablement la que més sorpren. Hi han només dos mots castellans que acabin en J, Reloj i Carcaj. Podem dir per tant que l'etimologia castellana no permet paraules acabades en J i han de ser obligatòriament manlleus. I efectivament, Carcaj ve del persa i, com poca gent sap, Reloj ve del català rellotge, o en el dialecte occidental del català del l'època, Relotge. Passà al castellà en forma de Reloje i acabà com a Reloj, forma actual.
@onaargemi1124
@onaargemi1124 2 года назад
visca!
@retret-cc8yn
@retret-cc8yn 4 года назад
I també les paraules benzina i capicua tenen origen en el català. Amb la paraula capicua és fàcil veure-ho "cap i cua".
@josemariarodriguezcasares1256
@josemariarodriguezcasares1256 3 года назад
¿Por qué no los llamas barbarismos del castellá?
@teresacid6934
@teresacid6934 2 года назад
Com ho faig per entrar a l'aixeta?
@lletraferint
@lletraferint 2 года назад
Disculpi, però la vaig tancar fa uns dies.
@ilkeadrall710
@ilkeadrall710 4 года назад
Algu al Canadà va dir que imitar era la manera més sincera d'estimar.
@mAnutrApala
@mAnutrApala Год назад
Tb. "chepa" i "chepudo".
@driftkingBBS
@driftkingBBS 4 года назад
Bajel>vaixell ??
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
Al Rosselló Enyorar-se vol dir fastiguejar-se (cast. aburrir-se, catanyol avorrir-se. Avorrir en català vol dir Odiar, detestar).
@px2935
@px2935 4 года назад
A la viquipèdia hi ha tot un llistat de mots castellans d'origen català: ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_mots_castellans_d%27origen_catal%C3%A0
@raoulespadaarzo4727
@raoulespadaarzo4727 2 года назад
Moltes persones castellà-parlants de la Comunitat Valenciana diuen que són «castellanoparlantes» i no «castellanohablantes».
@richardaerts2735
@richardaerts2735 4 года назад
Tinc un dubte: al portugués i al gallec també hom diu "forasteiro". Que n'és un catalanisme en aquestes llengües o vaig errat en comptes?
@richardaerts2735
@richardaerts2735 4 года назад
Qui viu dels guanys d'una prostituta en francés es diu "maquereau", és el nom d'un peix.
@unanec
@unanec 3 года назад
Segons el diccionari etimològic portuguès forasteiro ve del castellà aixi que en efecte és un catalanisme
@GMartin55
@GMartin55 2 года назад
Che en castella argenti es catalanisme tambe
@yz600fj
@yz600fj 3 года назад
Velencia ja tenia su propria lengua antes de jaume entrar en valencia
@unanec
@unanec 3 года назад
La qual no era pas el valencià
@arnauab25_03
@arnauab25_03 3 года назад
0:59 Com es deia aquesta cançó?
@lletraferint
@lletraferint 3 года назад
El cant de la Senyera
@piumopas4222
@piumopas4222 4 года назад
fes directes a Twitch
@callogh
@callogh 2 года назад
CAPICÚA coi!!!
@piumopas4222
@piumopas4222 4 года назад
bon dia lletraferint perdona'm per la meva maldat xd
@javierlorenzoachasecorun1526
@javierlorenzoachasecorun1526 3 года назад
A ny del català-valència e a ñ del castellà-espanyol
@rafabenavent1027
@rafabenavent1027 3 года назад
S'alegreu de un vídeo de catalanismes en el castella i poseu un crit al cel si el vídeo es de castellanismes en el catalá jajajaja jajajaja sou uns sectaris acomplexats
@piumopas4222
@piumopas4222 4 года назад
no fagis estrenes, gandul!
@ningunores9100
@ningunores9100 4 года назад
faCi *gandul > mandrós, peresós, esquenadret
@jacoboarca8516
@jacoboarca8516 4 года назад
El castellano como os gusta llamarlo, es una.mezcla de todas las variedades del latín de la península. Principalmente del galego y astur-leonés. Precisamente por ello es el español. Si no llamas occitano al catalán, no llames castellano al español. Sino empieza a hablar de toscano en vez de italiano, de langue d'oui en vez de francés, de gallego en vez de portugués, de sajón en vez de inglés.
@felixlopezdelacalleroset5351
@felixlopezdelacalleroset5351 4 года назад
Com ploreu😂
@joret9814
@joret9814 4 года назад
Lo que acabas de decir es informacion extraida de la prestigiosa universidad de inventilandia, sacada de los grandes analisis y estudios producidos por el gran filologo inventorius inventor y sus santos huevos. Unas afirmaciones tan ciertas y verdaderas que han sido aceptadas por toda la comunidad de filologos!! sobretodo los que provinenen de la prestigiosa universidad de las patatas y las verduras. Ah que no existen estas unviersidades ni este filologo? que me lo acabo de inventar todo? vaya, igual que todo lo que has dicho en tu comentario, todo inventado.
@jacoboarca8516
@jacoboarca8516 4 года назад
@@joret9814 pues ya que eres tan listo, argumenta. Me hace gracia sobre todo un dato, cuando hablamos del aranés, que los catalanes lo catalogan como un dialecto del catalán, se habla de lengua occitano-aranesa. Infórmate, estudia, y argumenta, que ya se ve tu coeficiente cultural. El catalán como cualquier lengua tiene un origen, un nombre previo y una evolución regional. De hecho las primeras nociones de lo que tu llamas catalán, en la península, se dan en el Reino de Valencia, Cataluña ni fue reino, ni tiene existencia longeva para hablar de lengua catalana. Recordarte que lo que tu llamas Cataluña, no era una entidad política como hoy la conocemos hasta bien poco, se conocía como Condado de Barcelona, perteneciente al Reino de Aragón, y también en su historia fue territorio francés, perteneciente al la región del oc.
@dontspoilmyride4905
@dontspoilmyride4905 4 года назад
@@jacoboarca8516 P - "pues ya que eres tan listo, argumenta. Me hace gracia sobre todo un dato, cuando hablamos del aranés, que los catalanes lo catalogan como un dialecto del catalán, se habla de lengua occitano-aranesa. Infórmate, estudia, y argumenta, que ya se ve tu coeficiente cultural." R - El aranés es una variante del dialecto gascón. P - "El catalán como cualquier lengua tiene un origen, un nombre previo y una evolución regional. De hecho las primeras nociones de lo que tu llamas catalán, en la península, se dan en el Reino de Valencia" R - La lengua catalana es una lengua románica del grupo de las neolatinas, nacida entre los siglos VIII y X en una parte de Cataluña, en la Cataluña Norte y en Andorra, en los territorios del Imperio carolingio que formaban los condados de la Marca Hispánica. P - "Cataluña ni fue reino, ni tiene existencia longeva para hablar de lengua catalana. Recordarte que lo que tu llamas Cataluña, no era una entidad política como hoy la conocemos hasta bien poco, se conocía como Condado de Barcelona, perteneciente al Reino de Aragón, y también en su historia fue territorio francés, perteneciente al la región del oc." R - A partir de aquí la ya no vale la pena documentar, los errores son demasiado grandes, las confusiones varias y me llevaría demasiado tiempo. Lo siento, tendrás que volver a ilustrarte tu solo. Suerte.
@jacoboarca8516
@jacoboarca8516 4 года назад
@@dontspoilmyride4905 el catalán, aranés, aquitano, son variedades regionales del occitano que se fueron extendiendo hacia el sur. Esa variedadas del occitano en Cataluña también tuvo mucha influencia del aragonés, pues fue el Reino imperante durante varios siglos. Intentar afirmar que Cataluña fue Reino es ser absurdo, y de ahí ti contestación al carecer de argumentos. Si es cierto, que el Condado de Barcelona, mantuvo ciertas peculiaridades de autonomía, debido a la influencia del comercio mediterráneo, pero nunca fue una entidad política autónoma. Si lo fue Valencia, que fue Reino, y donde se constatan los primeros textos escritos y estandarizados de lo que tu llamas catalán. Ahora bien, mi comentario no es una ofensa o una desacreditación. Simplemente dar a entender, que como todas las lenguas tienen un nombre previo en su proceso evolutivo, seguir hablando de castellano, es un error garrafal. Ese era mi punto...
Далее
Is English just badly pronounced French?
18:09
Просмотров 1,5 млн
Anàlisi d'Antònia Font: Alegria! MISSATGE AMAGAT
9:50
Noam Chomsky - Why Does the U.S. Support Israel?
7:41
Autors ebrencs i PAISATGE!  | LA LITERATURA DE L'EBRE!
12:43
Els COMENTARIS més SURREALISTES!
9:41
Просмотров 5 тыс.
Similarities Between Greek and Sicilian
13:34
Просмотров 147 тыс.
TOTIS, llengua i gènere | Ens hem begut L'ENTENIMENT?
8:49