@@uonglenh8165 ý mình là ở Việt Nam mình theo tư tưởng nho giáo của khổng tử ngày xưa. Cha là tuyệt đối. Con cái chỉ vân lời vân lời thôi. Như thế thì con cái sẽ ít thể hiện sự thân thiết với cha mẹ.
Công nhận ad nói thế mà cũng hiểu và dịch chuẩn thật . Tui chỉ nghe được thế thôi"qoai qoai qoai qoai qoai qoai " ,chắc do tiếng anh mình k tốt 😂😂😂😂😂😂😂
Bạn có con chưa ? Con bạn khi bằng tuổi này nó nói gì bạn cũng đoán được , nó giơ tay ra hiệu bạn có thể hiểu được , chuyện bình thường mà . Nhưng nó nói bằng tiếng của nó thì chỉ có nó mới hiểu thôi , tuy vậy nó rất nghiêm túc , còn múa tay diễn đạt , câu dài câu ngắn , lúc to lúc nhỏ .Người ta lồng tiếng lồng chữ vào cho nó vui thôi , nếu thích bạn có thể lồng bằng tiếng Việt vào miễn sao cho người khác thấy vui . Thí dụ thằng bé nói : oai oai.. thì mình dịch là : bố ơi , có biết cái ví của mẹ để ở đâu không ? Rồi dẫn dắt câu chuyên đi tiếp ..